17:23 Mar 10, 2014 |
English to Latvian translations [PRO] Tech/Engineering - Computers (general) / Computer/Data Security | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Viesturs Lacis Latvia Local time: 09:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | (lietotāja) ļaunprātīga novirzīšana |
| ||
4 | ļaunprātīga izmantošana |
| ||
3 | nolaupīšanas programmatūras izmantošana |
|
ļaunprātīga izmantošana Explanation: hijacking also highjacking Most probably exact term in Latvian has not been created yet. Therefore I would suggest this context related translation. Example sentence(s):
Reference: http://eur-lex.europa.eu/JOIndex.do |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
(lietotāja) ļaunprātīga novirzīšana Explanation: Ļaunprātīga izmantošana seems a bit too generic, though. It appears that whoever translated the passage about VAT has merely paraphrased the ST sentence. Since the provided definition clearly shows a very specific action directed towards the end user of a website and there is an apparently accepted term for redirecting - novirzīt (per termini.lza.lv), I propose that ļaunprātīga novirzīšana or a similar term be used instead, since it more accurately describes the actual action. Reference: http://termini.lza.lv/term.php?term=redirect&list=redirect&l... |
| |
Grading comment
| ||