encounter

Japanese translation: 診察

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:encounter
Japanese translation:診察
Entered by: Yasutomo Kanazawa

01:12 Jan 14, 2011
English to Japanese translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
English term or phrase: encounter
This tab displays additional search filters to assist in refining your search. You can enter details to reduce the number of matching reports displayed in the report tree.

The Refine tab is only available when you have a single patient in the Report Tree.

Each search filter can be collapsed/expanded as required. By default, the encounter field is the only filter expanded.

The filter options include:

Encounter Find reports for a specific encounter
Observation dates Find reports for a specific date or date range
Enquiry profile Find reports that include results for a predefined profile
Observation code/text Find reports that include a specific observation
Medicine code/text Find reports that include a specific medicine
sasuke
Local time: 23:03
診察
Explanation:
少し意訳かもしれませんが、一連の流れからしてここでのencounterは診察のことではないでしょうか。その後に続くObservation, Enquiry, Medicineを見ると、診察行為の一連の流れに相当するような気がします。診察をして、経過(様子)を見て、最後に薬を処方する、ということではないでしょうか。
Selected response from:

Yasutomo Kanazawa
Japan
Local time: 23:03
Grading comment
ありがとうございました。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2診察
Yasutomo Kanazawa
4経験
Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
3面会
saitoh
2既往症状
Yumico Tanaka (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
面会


Explanation:
An encounter between a patient and a doctor.
It is a mere guess.

http://www.jahis.jp/project/StandardEPRS/H14/H14-all.pdf
p.22/544

saitoh
Japan
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
診察


Explanation:
少し意訳かもしれませんが、一連の流れからしてここでのencounterは診察のことではないでしょうか。その後に続くObservation, Enquiry, Medicineを見ると、診察行為の一連の流れに相当するような気がします。診察をして、経過(様子)を見て、最後に薬を処方する、ということではないでしょうか。

Yasutomo Kanazawa
Japan
Local time: 23:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 36
Grading comment
ありがとうございました。

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  alajaponaise: 面会よりは診察の方が適切だと思います。何らかの治療を施した、あるいは投薬後の経過(状態)のような気もしますが...
5 hrs
  -> ありがとうございます。

agree  Mami Yamaguchi
5 hrs
  -> ありがとうございます。
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 28 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
既往症状


Explanation:
診療録(カルテ)、問診録、診療録、または単純に「症状」「既往症状」かもしれないというふうに考えます。Kurtさんのおっしゃるようにないもっと内容を把握できればいいかもしれません。

--------------------------------------------------
Note added at 1 day31 mins (2011-01-15 01:43:54 GMT)
--------------------------------------------------

ないもっと>>>もっと
Sorry!

Yumico Tanaka (X)
Australia
Local time: 00:03
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search