GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:10 Jan 20, 2009 |
English to Japanese translations [PRO] Bus/Financial - Aerospace / Aviation / Space | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yasutomo Kanazawa Japan Local time: 08:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | 国際航空貨物取扱士(危険物コース)資格 保有 |
| ||
3 +1 | 国際航空貨物危険物取扱士資格(取得) |
| ||
3 | 航空危険物輸送取り扱い資格保持 |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
JACIS |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
certified to handle airfreight shipments containing hazardous materials 航空危険物輸送取り扱い資格保持 Explanation: In a Japanese resume, this kind of ending "~資格保持" is common. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
certified to handle airfreight shipments containing hazardous materials 国際航空貨物取扱士(危険物コース)資格 保有 Explanation: The URL below seems to be what you're looking for... Reference: http://trynet.cside.com/international/diploma.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
certified to handle airfreight shipments containing hazardous materials 国際航空貨物危険物取扱士資格(取得) Explanation: I don't think 保持and保有are necessary on one's resume, since you can just make a list with a title "qualifications" or "certifications", or if you are using a Japanese resume sold at stationary stores, there is a particular section where you can write in your qualifications/certifications, or I would rather use the word 取得。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
12 mins |
Reference: JACIS Reference information: http://homepage1.nifty.com/jacis/index.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.