out of sequence endorsement

Italian translation: clausola aggiuntiva fuori sequenza/intervallo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:out of sequence endorsement
Italian translation:clausola aggiuntiva fuori sequenza/intervallo
Entered by: Gaetano Silvestri Campagnano

15:34 Feb 25, 2020
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Insurance
English term or phrase: out of sequence endorsement
Di una polizza. "Clausola aggiuntiva fuori sequenza"?
Luca Cremonini
Local time: 11:35
clausola aggiuntiva fuori sequenza/intervallo
Explanation:
Confermo.

Ecco una spiegazione in inglese:

https://help.sap.com/viewer/a3b55452949f485f9c6b9f1e4065a004...

"An out-of-sequence (OOS) endorsement is an endorsement that has an Effective Transaction Date prior to the Effective Transaction Date of another in-force transaction on the same policy.
For example, suppose that you issue a policy and add an endorsement that has an effective date of 7/1/2011. If you add another endorsement that has an effective date of 4/1/2011, the transaction is out-of-sequence"
Selected response from:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 11:35
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1clausola aggiuntiva fuori sequenza/intervallo
Gaetano Silvestri Campagnano


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
clausola aggiuntiva fuori sequenza/intervallo


Explanation:
Confermo.

Ecco una spiegazione in inglese:

https://help.sap.com/viewer/a3b55452949f485f9c6b9f1e4065a004...

"An out-of-sequence (OOS) endorsement is an endorsement that has an Effective Transaction Date prior to the Effective Transaction Date of another in-force transaction on the same policy.
For example, suppose that you issue a policy and add an endorsement that has an effective date of 7/1/2011. If you add another endorsement that has an effective date of 4/1/2011, the transaction is out-of-sequence"

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 11:35
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 96

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lorenzo Rossi
14 mins
  -> Grazie mille Lorenzo
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search