14:45 Oct 13, 2016 |
English to Italian translations [PRO] Art/Literary - History | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Roberto Ciampi Italy Local time: 17:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | Gli hanno dato carta bianca |
| ||
4 +2 | Fidarsi ciecamente |
| ||
4 | è come se ad essi fosse stato rilasciato un assegno in bianco |
|
è come se ad essi fosse stato rilasciato un assegno in bianco Explanation: Credo che sia proprio un uso metaforico di questa espressione. -------------------------------------------------- Note added at 5 min (2016-10-13 14:51:36 GMT) -------------------------------------------------- Oppure "è come se fosse stato rilasciato loro..." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Fidarsi ciecamente Explanation: Ma anche rilasciare un assegno in bianco è um modo di dire che si può usare in italiano, sta a te decidere! http://www.riassuntini.com/significato-di/rilasciare-o-dare-... Buon lavoro! |
| ||||||||||
9 mins confidence: peer agreement (net): +4
|