wide licensed

Italian translation: con/dotati di licenza (originale) di [nome azienda]

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: wide licensed
Italian translation:con/dotati di licenza (originale) di [nome azienda]
Entered by: Daniela Gabrietti

12:49 Aug 26, 2020
English to Italian translations [PRO]
Computers: Software / smartphone
English term or phrase: wide licensed
This smartphone supports 5V/1A charging, Only use XXXX wide licensed chargers and cables because unlicensed products may cause battery explosion or damage your device.
Daniela Gabrietti
Local time: 18:50
con/dotati di licenza (originale) di [nome azienda]
Explanation:
Supponendo che le XXXX indichino il nome dell'azienda, si presuppone un trattino: [Nome azienda]-wide, con un significato simile a "company-wide", cioè relativo a tutta l'azienda, ma spesso semplicemente rafforzativo di una semplice indicazione dell'azienda con valore attributivo, e in particolare di specificazione, come quando si dice semplicemente "di [Nome azienda]". Quindi, in questo caso, renderei il concetto in questo modo, al massimo aggiungendo l'aggettivo "originale" per rendere la suddetta funzione rafforzativa.
Selected response from:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 18:50
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4con/dotati di licenza (originale) di [nome azienda]
Gaetano Silvestri Campagnano
4licenza ampiamente riconosciuta
Emmanuella
4originali
martini


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
con/dotati di licenza (originale) di [nome azienda]


Explanation:
Supponendo che le XXXX indichino il nome dell'azienda, si presuppone un trattino: [Nome azienda]-wide, con un significato simile a "company-wide", cioè relativo a tutta l'azienda, ma spesso semplicemente rafforzativo di una semplice indicazione dell'azienda con valore attributivo, e in particolare di specificazione, come quando si dice semplicemente "di [Nome azienda]". Quindi, in questo caso, renderei il concetto in questo modo, al massimo aggiungendo l'aggettivo "originale" per rendere la suddetta funzione rafforzativa.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 18:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 463
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
licenza ampiamente riconosciuta


Explanation:
https://it.wikipedia.org/wiki/Principi_Panton
Caricatori con licenza ampiamente riconosciuta/la cui licenza

Emmanuella
Italy
Local time: 18:50
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
originali


Explanation:
ho trovato il doc in rete e secondo me quel "wide" può essere omesso (probabilmente fa rif. al prodotto, ma la dicitura wide licensed chargers and cables ricorre solo per questo doc)

unlicensed = non originali

www.samsung.com › support › mobile-devices › quali-...
Attenzione: Usa solo batterie, caricabatterie e cavi originali Samsung, creati appositamente per il dispositivo. Batterie, caricabatterie e cavi incompatibili ...

v. inoltre risultati con "caricabatterie e cavi originali", anche senza marchio

martini
Italy
Local time: 18:50
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 61
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search