like

Italian translation: predilige

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:like
Italian translation:predilige
Entered by: Elena Favero

11:43 Mar 9, 2011
English to Italian translations [PRO]
Social Sciences - Anthropology / forest people
English term or phrase: like
Thanks to the cork that protects their trunk, cork oaks survive most fires. Even the boreal forest makes use of fire to renew itself because it likes pioneer species such as birch and aspen.
Elena Favero
Italy
Local time: 17:51
predilige
Explanation:
Il verbo "prediligere" è molto utilizzato nelle piante

Alofilo: specie vegetale che tollera o predilige l'elevata presenza di sali nel .... arborea ed erbacea, alla quale partecipano specie pioniere e ombrifile. ...
http://vnr.unipg.it/habitat/glossario.jsp
Selected response from:

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 17:51
Grading comment
Grazie!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8predilige
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
4lbeneficia di / trae vantaggio da
Gaetano Silvestri Campagnano
3per attirare (qui)
Katia DG


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
like (see context)
predilige


Explanation:
Il verbo "prediligere" è molto utilizzato nelle piante

Alofilo: specie vegetale che tollera o predilige l'elevata presenza di sali nel .... arborea ed erbacea, alla quale partecipano specie pioniere e ombrifile. ...
http://vnr.unipg.it/habitat/glossario.jsp

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 17:51
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  CarlottaLV
6 mins
  -> Grazie Carlotta

agree  Francesco Badolato: Decisamente.
28 mins
  -> Grazie Francesco

agree  Beatrice Faedo
28 mins
  -> Grazie Lory

agree  Fabrizio Zambuto
31 mins
  -> Grazie Fabrizio

agree  Inter-Tra: Si potrebbe far riferimento alLa 'Taiga' foresta di conifere boreale http://it.wikipedia.org/wiki/Taiga-
35 mins
  -> Thanks

agree  Giuseppe Bellone
38 mins
  -> Grazie Beppe

agree  Francesco Cavallone
1 hr
  -> Grazie F.

agree  Barbara Salardi
5 hrs
  -> Grazie Barbara
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
likes
lbeneficia di / trae vantaggio da


Explanation:
Almeno questa è la mia interpretazione, non essendo possibile tradurre letteralmente un verbo che sembra "personalizzare" una foresta.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 17:51
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Francesco Badolato: "it likes pioneer species such as birch and aspen" non significa che trae vantaggio o beneficia ma predilige aprire la strada a specie come la betulla e il pioppo.// Intendevo "pioneer species" specie nuove e non aprire la strada a, ma non beneficia.
30 mins
  -> Il senso di base è lo stesso, e poi, se al massimo si può utilizzare "prediligere" per una pianta, non lo vedo molto adatto per una foresta. Non so se in inglese questo uso è normale, ma non lo è certo in italiano.

neutral  Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.: La foresta è fatta di piante, quindi se le piante 'prediligono', altrettanto fa la foresta... Licenze letterarie a parte, si tratta di un testo di antropologia. Vedasi: http://it.wikipedia.org/wiki/Antropologia
7 hrs
  -> No: la foresta, come insieme, è un'entità inanimata. Perciò, almeno in italiano non può avere verbi personali e infatti in genere non ne ha.// Sì, ma che c'entra il link? So bene cos'è l'antropologia, e certo non significa "antropizzare" le foreste. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
per attirare (qui)


Explanation:
un'alternativa

Katia DG
Italy
Local time: 17:51
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search