bound seam

Hungarian translation: (pánttal/szalaggal) szegett varrás

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bound seam
Hungarian translation:(pánttal/szalaggal) szegett varrás
Entered by: Katalin Horváth McClure

08:41 Dec 21, 2018
English to Hungarian translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion
English term or phrase: bound seam
Kedves mindenki!

Hogyan hívjuk ezt magyarul? Lásd:

https://www.google.com/search?q=bound seams&oq=bound seams&a...

Köszönöm előre is!

András
András Veszelka
Local time: 13:41
(pánttal/szalaggal) szegett varrat
Explanation:
Ha a kérdésben linkelt videókon látható, varrógéppel készített szegélyezésről van szó, annak szerintem ez a neve. Van többféle, a célja mindegyiknek az, hogy az anyag szabott szélét a lehető legbiztonságosabban lezárja,a foszlást megelőzze. Munka- és anyagigényes, ezért inkább a drágább öltözékeknél szokták használni.
A többféle alatt azt értem, hogy van olyan, amikor az összevarrt széleket szétvasalják két oldalra, és külön-külön foglalják be egy-egy szegőpántba, ill. van olyan, amikor együtt, egy pántba kerülnek, és ilyenkor azt a pántot az egyik oldalra letűzik.
A pánt alatt ferdepántot kell érteni (az anyag szálirányára átlósan kiszabott csík - ez a nyúlás miatt fontos). Lehet szalagot is használni (főleg olyankor, ha a varrat direkt látható helyen lesz), csak azzal vigyázni kell, mert az átlagos selyem vagy bársolyszalag nem egyenletesen nyúlik és emiatt gyakran csúnya, "fodros" lesz a szegély.
Van olyan is, amikor a saját anyagot, a varrat ráhagyását magát használják úgy, hogy az egyik oldali ráhagyást fele olyan szélesre levágják, és a másik oldali ráhagyást erre ráhajtva letűzik. Ezt a fajta eldolgozást magyarul laposvarrásnak hívják.

https://en.wikipedia.org/wiki/Seam_(sewing)
Lásd: Finishes

http://burda.hu/burda_praktikus/laposvarras/


--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2018-12-30 18:57:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

A varrás jobb, mint a varrat, mert a varrat többnyire sebészetben használatos. (A szószedetben átírtam.)
Selected response from:

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 08:41
Grading comment
Szuper, köszönöm szépen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2ragasztott varrás
Tamas Elek
5(pánttal/szalaggal) szegett varrat
Katalin Horváth McClure


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
ragasztott varrás


Explanation:
Ezt jelenti, szó szerint és a gyakrolatban is:

Pl. itt: MIT JELENT A RAGASZTOTT VARRÁS ÉS MIÉRT FONTOS?
A leragasztott varrások maximálisra emelik a védelmet külső környezeti hatások ellen. A nedvesség, szél bejutásának megakadályozása mellett, megemeli a varrások mentén a szakítószilárdságot. A technikai ruházat paneljeinek összeállítása során a varrások kis lyukakat hoznak létre az anyag felületén, melyek csökkentik a termék vízálló képességet. A kiváló minőségű technikai
ruházat varratait ragasztással látják el egy speciális adhéziós gép úgy, hogy felmelegített puha poliuretán szalagot rögzít a varratokra, így biztosítva, hogy a kész ruházat minden része olyan vízállósági tulajdonságokkal bírjon, mint az anyag önmagában. Ragasztott varrások nélkül, a legjobb vízállósági mutatóval rendelkező ruházatba is könnyebben bejuthat a nedvesség.


    https://store13.hu/termek-tajekoztatok/technikai-ruhazat-c350
Tamas Elek
Hungary
Local time: 13:41
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Ahogy az általam a kérdéshez megadott hivatkozás példáin/videóin látom, nem ragasztás, hanem valamilyen varrás.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tibor Pataki
31 mins
  -> Köszönöm!

agree  Iosif JUHASZ
8 hrs
  -> Köszönöm!

neutral  Katalin Horváth McClure: A ragasztott varrat létezik, de az angolul "glued seam", vagy "bonded seam". A technológia neve "bonding", a kérdés viszont "bound seam" (bounding). Csak egy u betű a különbség, de az jelentős.
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 5/5
(pánttal/szalaggal) szegett varrat


Explanation:
Ha a kérdésben linkelt videókon látható, varrógéppel készített szegélyezésről van szó, annak szerintem ez a neve. Van többféle, a célja mindegyiknek az, hogy az anyag szabott szélét a lehető legbiztonságosabban lezárja,a foszlást megelőzze. Munka- és anyagigényes, ezért inkább a drágább öltözékeknél szokták használni.
A többféle alatt azt értem, hogy van olyan, amikor az összevarrt széleket szétvasalják két oldalra, és külön-külön foglalják be egy-egy szegőpántba, ill. van olyan, amikor együtt, egy pántba kerülnek, és ilyenkor azt a pántot az egyik oldalra letűzik.
A pánt alatt ferdepántot kell érteni (az anyag szálirányára átlósan kiszabott csík - ez a nyúlás miatt fontos). Lehet szalagot is használni (főleg olyankor, ha a varrat direkt látható helyen lesz), csak azzal vigyázni kell, mert az átlagos selyem vagy bársolyszalag nem egyenletesen nyúlik és emiatt gyakran csúnya, "fodros" lesz a szegély.
Van olyan is, amikor a saját anyagot, a varrat ráhagyását magát használják úgy, hogy az egyik oldali ráhagyást fele olyan szélesre levágják, és a másik oldali ráhagyást erre ráhajtva letűzik. Ezt a fajta eldolgozást magyarul laposvarrásnak hívják.

https://en.wikipedia.org/wiki/Seam_(sewing)
Lásd: Finishes

http://burda.hu/burda_praktikus/laposvarras/


--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2018-12-30 18:57:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

A varrás jobb, mint a varrat, mert a varrat többnyire sebészetben használatos. (A szószedetben átírtam.)

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 08:41
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 36
Grading comment
Szuper, köszönöm szépen!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search