16:59 Oct 24, 2019 |
English to Hungarian translations [PRO] Art/Literary - Slang | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sándor Hamvas Hungary | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | végsőkig, vagy végletekig |
| ||
3 | az utolsó pillanatig |
|
az utolsó pillanatig Explanation: Csak azért dobom be, mert ez az értelme, bár az adott dalszöveghez nem illik, és így nem értek egyet a másik két megoldással, amelyek végtelenítik a dolgot. Nem így van, de hogy hogyan lehet "stripped your love down to the wire", azt csak a szövegíró tudná valahogyan megmagyarázni - nem általános értelmezésben van, azt biztosnak érzem. Nagyra becsült kollégáink emitt - https://glosbe.com/en/hu/down to the wire - mindenesetre nagyon sokféle megoldással kísérleteztek, igencsak az 'utolsó pillanatig' érezetét erősítve, de mindenképpen sokféle módon. Használd azt, amit jónak érzel! -------------------------------------------------- Note added at 1 day 15 hrs (2019-10-26 08:44:07 GMT) -------------------------------------------------- Igazad lehet, Erika. Sok sikert hozzá. -------------------------------------------------- Note added at 2 days 23 mins (2019-10-26 17:22:25 GMT) -------------------------------------------------- Azért kár lenne, ha az eredeti hiba miatt itt is hibás értelemben kerülne rögzítésre a kifejezés, mert végletekig értelemben nem hiszem, hogy használatos lenne - az a forever, to all length, stb. lenne! Example sentence(s):
https://idioms.thefreedictionary.com/down+to+the+wire https://www.lexico.com/en/definition/down_to_the_wire |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
végsőkig, vagy végletekig Explanation: A weboldalon, ahonnan a példamondatot vetted, ott az is ott van, hogy: "until the last moment that it is possible to do something" Azaz a végsőkig, vagy a végletekig -------------------------------------------------- Note added at 6 days (2019-10-31 09:14:30 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Köszönöm. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|