Don’t walk on broke catcher!

Hungarian translation: hulladék-leválasztó berendezés

14:43 Jul 23, 2008
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Paper / Paper Manufacturing
English term or phrase: Don’t walk on broke catcher!
Figyelmeztetés egy papírgépen. Engem a "broke catcher" érdekelne. A broke selejtet jelent , a catcher rögzítö-, leállítóberendezést. De igy együtt? Ha valaki ismerös a témában, hálás lennék egy pontosabb javaslatért.
Rita Fejér
Local time: 09:12
Hungarian translation:hulladék-leválasztó berendezés
Explanation:
A selejtet/hulladékot leválasztóberendezések távolítják el. Ezek a berendezések nem csak gyűjtik, hanem a gépsorról is leválasztják a hulladékot/selejtet. Hogy a papírgyártásban is így használják-e, abban nem vagyok biztos.

--------------------------------------------------
Note added at 5 óra (2008-07-23 20:34:28 GMT)
--------------------------------------------------

A mondat szerintem: Ne lépjen a hulladék-leválasztó berendezésre!
Selected response from:

Balázs Sudár
Hungary
Grading comment
Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1selejtgyűjtő
László Mihályfalvi
3 +1hulladék-leválasztó berendezés
Balázs Sudár


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
don’t walk on broke catcher!
selejtgyűjtő


Explanation:
Ebbe gyűlik a hulladék/selejt.

László Mihályfalvi
Hungary
Local time: 09:12
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kyanzes: Hulladékgyűjtő. Talán "Ne lépjen a hulladékgyűjtő rácsozatára!" lehetett. Waste grate/grating etc. Mindegy, a hulladékgyűjtőn van a hangsúly.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
don’t walk on broke catcher!
hulladék-leválasztó berendezés


Explanation:
A selejtet/hulladékot leválasztóberendezések távolítják el. Ezek a berendezések nem csak gyűjtik, hanem a gépsorról is leválasztják a hulladékot/selejtet. Hogy a papírgyártásban is így használják-e, abban nem vagyok biztos.

--------------------------------------------------
Note added at 5 óra (2008-07-23 20:34:28 GMT)
--------------------------------------------------

A mondat szerintem: Ne lépjen a hulladék-leválasztó berendezésre!

Balázs Sudár
Hungary
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Judith Kiraly: Az itt levő rajz is ezt támasztja alá: http://www.azonano.com/details.asp?ArticleID=1215
53 mins
  -> Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search