11:53 Aug 1, 2020 |
English to Hungarian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Katalin Horváth McClure United States Local time: 11:08 | ||||||
Grading comment
|
lien zálogjog Explanation: hasonló zálogjog vonatkozik ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(mint egy ilyen zálogjoggal biztosított, de már nem esedékes összeg – mivel már ki lett fizetve Explanation: A zárójeles rész: „(mint egy ilyen zálogjoggal biztosított, de már nem esedékes összeg – mivel már a részvény megvásárlása előtt ki lett fizetve)”. „A like lien”: visszautalás az zálogjogra, amelyet ezt megelőzően tárgyalt a szöveg. „Sums not presently payable”: a részvény árának részösszege(i), amelyeket már nem kell kifizetni... „As existed upon the shares”: (már nem kell kifizetni) mert már kifezette annak előző „lefoglalója” – aki azonban nem fizette ki teljesen a részvényt. „Before the sale”: ez a részvénynek az újabb vásárlására utal. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2020-08-01 15:03:44 GMT) -------------------------------------------------- „The residue, if any, shall [...] be paid to the person entitled to the shares at the date of the sale”: ez pedig arra utal, hogy az új vásárlás azzal jár, hogy vissza kell utalni az azelőtt már kifizetett részösszeget az előző személynek, aki azelőtt a potenciális tulajdonosnak tűnt. (Mert végül mégsem ő lesz a részvény tulajdonosa.) https://hu.wikipedia.org/wiki/Z%C3%A1logjog |
| |