19:56 Jul 26, 2014 |
English to Hungarian translations [PRO] History / A historical account | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andras Mohay (X) Local time: 04:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
1 +4 | Line up in pairs |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Line up in pairs Explanation: "Sorba kette[sével]!" = Line up in pairs [álljanak] sorba = line up kettesével = in pairs SORBA ketteSÉVEL+SORBA ketteSÉVEL+SORBAketteSÉVEL As the train rested at its final destination, Noemi looked out the small window of the cattle car and spied a sign that read “Auschwitz.” Ordered out of the cars, people were told to **line up in pairs**. http://www.skagit.edu/file_upload/C28_SVCCardinalNewspaper_0... I was trying to make out the letters and as we got closer I made out the sign said “Auschwitz”. The first thing that caught my eye was the huge fences with barbed wire all around them. I said to my brother, “Where on earth are we and what is this place?” The wagon stopped at the front gate, and we were all ordered to get out and **line up in pairs**. http://electinghistory.wordpress.com/2011/06/22/peter-and-th... -**Állj be a sorba!** -rángatta a nőt és rávert a fegyverével. A nő beállt, háta véres volt a sok ütéstől. [...] A sorok csak úgy dülöngéltek, holt fáradt emberek tették ki ezeket. -Nők **ebbe a sorba, kettesével**, a férfiak oda túl. A gyerekek pedig ugyancsak a nőkkel mennek! -Istenem, László ne hagyj itt! Kérlek! Ne! -Mária! Maradj ott Ferikével. Nem lesz semmi gond! http://egyperces.uw.hu/egyenloseg.html -------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2014-07-27 07:22:31 GMT) -------------------------------------------------- According to the brilliant insight of our colleague, S. Hegyi: ketteSÉVEL+KETTEsével+ketteSÉVEL+KETTEsével > *SÉVEL+KETTE* kettesével = in twos, in pairs -------------------------------------------------- Note added at 16 hrs (2014-07-27 12:06:17 GMT) -------------------------------------------------- It is one single word: "kettesével" [-vel = in...] < kettes ~ kettős = "no. 2; duet; pair" < kettő ~ két = two |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||