best boy

Hungarian translation: a fővilágosító (best boy electric) vagy a fahrtmester (best boy grip) főasszisztense

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:best boy
Hungarian translation:a fővilágosító (best boy electric) vagy a fahrtmester (best boy grip) főasszisztense

For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
13:59 Mar 5, 2010
English to Hungarian translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama
Additional field(s): Media / Multimedia
English term or phrase: best boy
Definition from MediaCollege.com:
Best Boy means chief assistant. The best boy can be the second in charge of any team, but the term usually applies to the lighting/electrical and grip departments on a film set.

Example sentence(s):
  • The Gaffer could also be named "chief lighting technician" and a Best Boy is his next in command. Gothamist LLC
  • The job is not a glamorous one, and usually the only recognition you get for your hard efforts is when the audience sees the term 'Best Boy' in the credits and laughs. Helium, Inc.
  • On films with very small crews, the electric (lighting) department often consists of only a gaffer, a best boy, and a few electricians. The grip department may include only a key grip, a best boy, and a few grips. Wapedia
Glossary-building KudoZ




This question was created by:


This question is closed

a fővilágosító (best boy electric) vagy a fahrtmester (best boy grip) főasszisztense
Definition:
A fővilágosító vagy fahrtmester vezető asszisztense.
Selected response from:

aproragadozo (X)
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of translations provided
5 +2a fővilágosító (best boy electric) vagy a fahrtmester (best boy grip) főasszisztense
aproragadozo (X)
4világosító csoportvezető, best boy
Kata Koncz
4 -1világosító csoportvezető
mytranslator


Discussion entries: 2





  

Translations offered


37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
világosító csoportvezető


Definition from Filmhírek:
Best boy: világosító csoportvezető, a fővilágosító munkatársa a forgatáson.

Example sentence(s):
  • A világosító munkaterülete a színházak, művelődési központok, művelődési házak és intézmények és filmgyári felvételek világosításának szerelése, a fényvetők kezelése és a terek, helyiségek, színpadok világításának kialakítása. - e pálya - OKJ-s képzések  

Explanation:
A legtöbbször nem a fővilágosító csoportvezető precíz megnevezést használják, hanem egyszerűen a világosító kifejezést.
mytranslator
Local time: 06:24
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Julia Hegyi
2 days 19 hrs

No  Kata Koncz: Erre szívem szerint neutralt írnék, de: "hanem egyszerűen a világosító kifejezést" - nem, a best boy nem egyszerűen világosító egy fordításban, jól elkülönül a kettő. A másik jelentését pedig nem takarja.
2 days 21 hrs

No  Ildiko Santana: Not the head of department but his/her assistant.
7 days

Yes  Istvan Abosi: Yes to "világosító csoportvezető" as "fővilágosító" is the position above him/her
10 days

No  Krisztina Lelik: soha, sehol
30 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
világosító csoportvezető, best boy


Definition from Filmhírek:
Best boy: világosító csoportvezető, a fővilágosító munkatársa a forgatáson.

Example sentence(s):
  • best boy - világosító csoportvezető - Euro-tv  
  • a Könyves Kálmán körúton világosító csoportvezető voltam, mert ...az volt a követelmény, hogy a csoportvezető legyen szakember. Azért nevezték csoportvezetőnek, mert volt egy fővilágosító és volt a csoportvezető. A csoportvezetőnek kellett tudnia, hogy mire mit kell kapcsolnia. Tudta, hogy milyen elosztások szerint működnek a lámpák. Ha ide világítunk, akkor ne egy fázisra tegye az összes áramot vagy az összes forrást, hanem ossza el arányosan a terhelést. - MTV archívum  
  • Best Boy A fővilágosító vagy fahrtmester vezető asszisztense. A világosító osztály személyzetének és felszerelésének felelőse, a napi munka beosztásának megtervezője. Az angol elnevezés eredete, hogy a stáb „legjobb ifjú tagját” jelölték a csoport vezetésére, így a fővilágosító és a bühnés a díszletben maradva az operatőr világosítási szükségleteit láthatták el. Az elnevezés a szakszervezetek előtti időkből származik, mikor a bühnés és világosító osztályok közötti különbség kevésbé volt behatárolt. Mikor az egyik részleg vezetőjének ideiglenesen szüksége támadt plusz egy stábtagra, a másik részleg vezetőjétől kikérte a legjobb beosztottját. Így lett mindkét részleg beosztott vezetőjének neve best boy. Az elnevezés szintén eredhet korai hajós és bálnavadász legénységektől, miután annak idején gyakran tengerészeket alkalmaztak a színházakban a színpad technikai részének felépítésére. Az elnevezésnek nincs női megfelelője, a női világosító csoportvezetőket nemzetközi stábokban szintén best boynak nevezik. - Filmszakmai abc  

Explanation:
"Világosító csoportvezető" fordításban a fővilágosító alá tartozó világosító részleg vezetőjét, a fővilágosító "jobbkezét" jelenti. A best boy-t használják a bühne-részlegben is (lásd fent a magyarázatban) és a magyarban gyakran csak best boy-ként emlegetik, (még a képzések elnevezésében, stáblistákon is), függetlenül attól, hogy férfi vagy nő-e az illető.
Kata Koncz
Hungary
Local time: 06:24
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
No  Ildiko Santana: Not the head of department but his/her assistant. It says it right there, in your own reference text from Filmszakmai ABC, under Best Boy: "A fővilágosító vagy fahrtmester vezető asszisztense."
7 days
  -> Yes, but Filmszakmai ABC lists "best boy" as a Hungarian expression, and uses your quote as an explanation. But for best boy electric the existing Hungarian term is világosító csoportvezető, see the other glossaries and quotes.

Yes  Julia Hegyi
10 days

Yes  Katalin Hajós
15 days

No  Krisztina Lelik: no way. a 2. rendben van
30 days
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
a fővilágosító (best boy electric) vagy a fahrtmester (best boy grip) főasszisztense


Definition from magyar.film.hu:
A fővilágosító vagy fahrtmester vezető asszisztense.

Example sentence(s):
  • Az angol elnevezés eredete, hogy a stáb „legjobb ifjú tagját” jelölték a csoport vezetésére, így a fővilágosító és a bühnés a díszletben maradva az operatőr világosítási szükségleteit láthatták el. - magyar.film.hu  
aproragadozo (X)
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Julia Hegyi
2 days 16 hrs

No  Kata Koncz: Bocs, de ezen úgy hangzik, mintha a fővilágosító lenne a best boy electric, a fahrtmester meg a best boy grip...ez azért ne így kerüljön be a glossaryba...
2 days 17 hrs

Yes  Ildiko Santana: Pontosan erről van szó. In a film crew there are two kinds of 'best boy': best boy electric and best boy grip. In the simplest forms, they are assistants to their department heads, the gaffer and the key grip, respectively.
7 days

Yes  Krisztina Lelik
30 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search