security scare

Hungarian translation: biztonsági fenyegetés

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:security scare
Hungarian translation:biztonsági fenyegetés
Entered by: Istvan Cindea

18:49 Mar 2, 2008
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Aerospace / Aviation / Space
English term or phrase: security scare
Ez fordítható biztonsági pánik-kal?
Istvan Cindea
Local time: 00:10
biztonsági fenyegetés
Explanation:
Én azt gondolom, hogy itt a "scare" inkább a "threat" megfelelője, semmiképpen nem pánik.
A riadó szerintem azért nem jó ide, mert az a fenyegetés következménye, illetve egyik lehetséges következménye. Amikor valamilyen fenyegetést észlelnek az ezért felelősök, akkor elrendelhetnek riadót, de más megoldáshoz is folyamodhatnak.
A mondatban a légiközlekedés gazdasági oldalát tárgyalják, az előrejelzések pénzügyi jellegűek. Ezért is gondolom, hogy ide a fenyegetések jobban illik, mert pont az a lényeg, hogy ez egy bizonytalansági, kockázati tényező, és attól függően, hogy mekkora a fenyegetés, illetve azt hogyan kezelik, más-más lesz a pénzügyi hatása.
Selected response from:

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 17:10
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4biztonsági riadó
Balázs Sudár
4 +2biztonsági fenyegetés
Katalin Horváth McClure
4biztonsági félelmek
kyanzes
4biztonsággal kapcsolatos problémák
denny (X)


Discussion entries: 9





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
biztonsági fenyegetés


Explanation:
Én azt gondolom, hogy itt a "scare" inkább a "threat" megfelelője, semmiképpen nem pánik.
A riadó szerintem azért nem jó ide, mert az a fenyegetés következménye, illetve egyik lehetséges következménye. Amikor valamilyen fenyegetést észlelnek az ezért felelősök, akkor elrendelhetnek riadót, de más megoldáshoz is folyamodhatnak.
A mondatban a légiközlekedés gazdasági oldalát tárgyalják, az előrejelzések pénzügyi jellegűek. Ezért is gondolom, hogy ide a fenyegetések jobban illik, mert pont az a lényeg, hogy ez egy bizonytalansági, kockázati tényező, és attól függően, hogy mekkora a fenyegetés, illetve azt hogyan kezelik, más-más lesz a pénzügyi hatása.

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 17:10
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Balázs Sudár: A biztonsági riadónak is vannak gazdasági következményei. Kerestem angol cikkeket, ott mindenütt konkrétan elrendelt riadóról, repülőtér, pályaudvar lezárásról beszéltek a "sec. scare" esetében.
3 mins

agree  kyanzes: esetleg "fenyegetettség", helyzettől függően még a "biztonsági kockázat" is jónak tűnik sok-sok cikket átolvasva. Szerintem.
9 mins

agree  ilaszlo
1 day 15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
biztonsági riadó


Explanation:
A belinkelt cikkben olvashatsz ilyen reptéri eseményekről.



--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-03-02 19:02:15 GMT)
--------------------------------------------------

Még egy példa angolból
Security scare at Chelsea training ground:
Chelsea's training ground was sealed off after anti-Semitic death threats arrived in a package containing a mysterious powder.

És magyarból
Nem hivatalos értesülések szerint a biztonsági riadót a platformon megjelent "gyanús ember vagy tárgy" okozta, de az RAF szóvivője vasárnap délután...

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2008-03-02 19:11:03 GMT)
--------------------------------------------------

+1 Easy Jet:
Ha járatát rendkívüli körülmények miatt töröljük, melyeket nem tudtunk volna elkerülni annak ellenére sem, hogy megtettünk minden tolünk telhetot, és melyeken az alábbiakat értjük (a teljesség igénye nélkül):


* Légiforgalmi irányítás
* Időjárás
* Polgári lázadás
* Terrorista fenyegetettség és *** biztonsági riadó ***
* Sztrájk
* Váratlan repülésbiztonsági okok

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2008-03-02 19:18:53 GMT)
--------------------------------------------------

Nagyon is konkrét riadóról van szó, nem absztrakt biztonsági fenyegetésről:
Pl.:
Skokie police confirm two stores at the Old Orchard shopping center were closed down Saturday evening following a bomb threat...
http://www.google.com/search?hl=en&rlz=1B2GGFB_enHU252&q=sec...


    Reference: http://www.miamiherald.com/news/breaking_dade/story/432921.h...
Balázs Sudár
Hungary
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  juvera
2 hrs
  -> Köszönöm!

agree  Erzsébet Czopyk
4 hrs
  -> Köszönöm!

agree  Tradeuro Language Services
17 hrs
  -> Köszönöm!

agree  Istvan Nagy: a riasztást tartom igazán jónak
1 day 13 hrs
  -> Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
biztonsági félelmek


Explanation:
Tényleg csak a változatosság kedvéért.

kyanzes
Hungary
Local time: 23:10
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Balázs Sudár: Kutyasétáltatás közben még eszembe jutott a biztonsági riasztás is. Mert nekem a fenyegetettség és a félelmek is nagyon absztrakt, de lehet, hogy tévedek.
12 mins
  -> Nagyon általánosnak tűnik a kifejezés.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
biztonsággal kapcsolatos problémák


Explanation:
Az a véleményem, hogy az eredeti szöveg pongyola. Igazából gazdasági kihatása nemcsak a félelmeknek, riadóknak van, hanem alapvetően az összes plusz tevékenységnek, amely a biztonsággal kapcsolatos problémákból ered. Mivel a szöveg lényege a gazdasági kihatásra irányul, vigyázni kell, hogy a forditás ne tévesszen hangsúlyt.

denny (X)
Local time: 16:10
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search