GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:12 Sep 19, 2019 |
English to Hungarian translations [PRO] Advertising / Public Relations / Okostelefon | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: JANOS SAMU United States Local time: 16:04 | ||||||
Grading comment
|
tough as ever strapabíróbb, mint valaha (vagy: minden korábbinál strapabíróbb) Explanation: Idióma, amit magyarul így lehet visszaadni |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tough as ever a megszokott keménységgel Explanation: Néhány javaslat, lehet variálni a kontextustól függően: tough - erős, ellenálló, szívós, kemény... as ever - megszokott, mint mindig, szokásos, az eddigi... (used for saying that someone’s behavior or a situation is the same as usual, or the same as it has always been) https://www.macmillandictionary.com/us/dictionary/american/as-ever |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tough as ever strapabiró, mint mindig Explanation: Itt az ever nem a különböző időszakok strabiróságra utal, hanem egy mentőszócska a strapabiró szuperlativuszának elkerülésére, mert a reklámban ügyelni kell a szuperlatívuszok használatára, hiszen azokat már sokszor perelték (false claim). Itt a márkatermék strapabiró jellemző állandóságát jelzi az ever. |
| |
Grading comment
| ||