Feed (newsfeed)

Hebrew translation: פיד, הזרמה, הזנה

13:29 Feb 22, 2015
English to Hebrew translations [PRO]
IT (Information Technology) / software technology
English term or phrase: Feed (newsfeed)
שלום לכולם;
איך נא מתרגמים בעברית את מילת
FEED,
בהקשר המצויין בשאלה (כמו, לדוגמא, NEWSFEEDׂ

תודה מראש
Adar Brauner
Israel
Local time: 12:35
Hebrew translation:פיד, הזרמה, הזנה
Explanation:
בפועל משתמשים פשוט בביטוי הלועזי
אבל הביטוי המדויק יותר בעברית הוא הזנת/הזרמת חדשות

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2015-02-22 13:44:05 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.globes.co.il/news/article.aspx?did=1000828230
www.sagive.co.il/…ls/webmasters/rss-feed-what-is-it
Selected response from:

nyb
Israel
Local time: 12:35
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3עדכון
Itzik Greenvald Mivtach
4 +2פיד, הזרמה, הזנה
nyb
3זרימה (זרימת חדשות) ה
Gad Kohenov


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
feed (newsfeed)
זרימה (זרימת חדשות) ה


Explanation:
http://epedia.eitan.ac.il/term/2262

newsfeed = זרימת חדשות

Gad Kohenov
Israel
Local time: 12:35
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 33
Notes to answerer
Asker: תודה רבה גד

Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
feed (newsfeed)
פיד, הזרמה, הזנה


Explanation:
בפועל משתמשים פשוט בביטוי הלועזי
אבל הביטוי המדויק יותר בעברית הוא הזנת/הזרמת חדשות

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2015-02-22 13:44:05 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.globes.co.il/news/article.aspx?did=1000828230
www.sagive.co.il/…ls/webmasters/rss-feed-what-is-it



    Reference: http://www.morfix.co.il/newsfeed
nyb
Israel
Local time: 12:35
Native speaker of: Native in HebrewHebrew, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: רואה בדיברי nyb את דיברי כולם


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aviram Gang
3 mins
  -> תודה

agree  Amnon Shapira: נכון, הזרמת או הזנת חדשות
5 hrs
  -> תודה
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
feed (newsfeed)
עדכון


Explanation:
עדכון חדשות
או עדכון RSS
תלוי בהקשר
גוגל משתמשים במילה עדכון ואני נוטה להסכים עמם

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2015-02-22 13:55:46 GMT)
--------------------------------------------------

ועוד חברות משתמשות אף הן במונח עדכון, שלטעמי הרבה יותר נכון וזרום מאשר הזרמה או הזנה המאולצות
http://www.ynet.co.il/articles/0,7340,L-3080241,00.html
http://libguides.bgu.ac.il/content.php?pid=277152&sid=228371...


    https://support.google.com/news/answer/59255?hl=iw
Itzik Greenvald Mivtach
Israel
Local time: 12:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in HebrewHebrew, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 62
Notes to answerer
Asker: תודה רבה יציק


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergio Kot
17 hrs
  -> תודה ידידי היקר :)

agree  Lingopro: בהחלט. הזנה נשמע יותר מתאים למפעל הזנה...
20 hrs
  -> הזנה עושה לי אוסציאציה של זונדה :)

agree  Eva Geron
1 day 19 hrs
  -> thank you Eva :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search