postdiction

Greek translation: επίρρηση

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:postdiction
Greek translation:επίρρηση
Entered by: Nick Lingris

14:08 Jul 7, 2010
English to Greek translations [PRO]
Social Sciences - Philosophy / neuroscience
English term or phrase: postdiction
In 2000, neuroscientist D. Eagleman coined the term 'postdiction' to 'describe the brain's act of collecting information well after an event and then settling on a perception'. I've found the term επίρρηση as a translation in Greek, but I am not sure if it is 'approved'. Any ideas?
Trance
Local time: 18:49
επίρρηση
Explanation:
Θα πρότεινα να χρησιμοποιήσεις την επίρρηση.

Prediction σημαίνει πρόρρηση. (dico = λέγω, φημί)
Πρόρρηση σημαίνει προφητεία.
Η λέξη επίρρηση είναι κανονικός σχηματισμός, όπως και το επίρρημα, και υπήρχε στα ραχαία με διάφορες σημασίες, μία από τις οποίες ήταν το σχόλιο, αυτό που λέγεται κατόπιν.
Δεν το έχω δει σε χρήση για το postidiction και στο διαδίκτυο βλέπω μόνο τη χρήση του σε τίτλο εισήγησης του πρύτανη του ΑΠΘ, «Σύγχρονο Πανεπιστήμιο: Προρρήσεις- Ρήσεις και Επιρρήσεις».

--------------------------------------------------
Note added at 1 day0 min (2010-07-08 14:09:14 GMT)
--------------------------------------------------

Τα *ραχαία (βλ. παραπάνω) είναι η γλώσσα που μιλούσαν στις βουνά και τις ραχούλες κατά τα αρχαία χρόνια. :)
Το postidiction είναι απλό τυπογραφικό...
Selected response from:

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 16:49
Grading comment
Ευχαριστώ για τη βοήθεια
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1επίρρηση
Nick Lingris
3 +1μετάβλεψη
Spiros Doikas


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
μετάβλεψη


Explanation:
prediction is πρόβλεψη so you could try this neologism.

Spiros Doikas
Local time: 18:49
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vasilisso
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
επίρρηση


Explanation:
Θα πρότεινα να χρησιμοποιήσεις την επίρρηση.

Prediction σημαίνει πρόρρηση. (dico = λέγω, φημί)
Πρόρρηση σημαίνει προφητεία.
Η λέξη επίρρηση είναι κανονικός σχηματισμός, όπως και το επίρρημα, και υπήρχε στα ραχαία με διάφορες σημασίες, μία από τις οποίες ήταν το σχόλιο, αυτό που λέγεται κατόπιν.
Δεν το έχω δει σε χρήση για το postidiction και στο διαδίκτυο βλέπω μόνο τη χρήση του σε τίτλο εισήγησης του πρύτανη του ΑΠΘ, «Σύγχρονο Πανεπιστήμιο: Προρρήσεις- Ρήσεις και Επιρρήσεις».

--------------------------------------------------
Note added at 1 day0 min (2010-07-08 14:09:14 GMT)
--------------------------------------------------

Τα *ραχαία (βλ. παραπάνω) είναι η γλώσσα που μιλούσαν στις βουνά και τις ραχούλες κατά τα αρχαία χρόνια. :)
Το postidiction είναι απλό τυπογραφικό...

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 16:49
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 40
Grading comment
Ευχαριστώ για τη βοήθεια
Notes to answerer
Asker: Ευχαριστώ, μάλλον αυτό θα χρησιμοποιήσω. Περιμένω και μία ακόμα επιβεβαίωση από κάποιον πανεπιστημιακό, αλλά το 'επίρρηση' μου φαίνεται ορθό.

Asker: Χαίρομαι που έχει διαβάσει κάποιος τον αμούστακο τον οποίο τυχαίνει να μεταφράζω καλοκαιριάτικα εγώ. Ευχαριστώ όλους για όλες τις επεξηγήσεις και την ουσιαστική βοήθεια.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Panagiotis Andrias (X): Πανεπιστημιακός δεν είμαι αλλά, έχοντας διαβάσει τον αμούστακο Eagleman, βρίσκω τον όρο υπέροχο για αυτόν τον "κατόπιν εορτής" μηχανισμό. ( -Το επίθετο, π.χ. postdictive model, είναι επιρρηματικό ~ ή ~ επίρρησης; -στα ιταλικά το βρήκα και "post"fetico! )
1 day 14 hrs
  -> Ta! Όταν έχεις αποσαφηνίσει τη σημασία της επίρρησης, νομίζω ότι δεν θα ξενιστεί κανείς από το επίθετο. Αλλά 'επιρρητικός'. Ο προφητικός είναι 'προρρητικός'. Δες και το Προρρητικόν του Ιπποκράτη.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search