GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:39 Apr 30, 2019 |
English to Greek translations [PRO] Social Sciences - Education / Pedagogy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Natassa Sideri Greece Local time: 04:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Πανεπιστημιακό δίπλωμα διετούς φοίτησης |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Πανεπιστημιακό δίπλωμα διετούς φοίτησης Explanation: Μία παραλλαγή της πρότασης του Nick Lingris. Noμίζω κι εγώ ότι η περιγραφή είναι προτιμότερη, μιας και δεν υπάρχει αντίστοιχος τίτλος στην Ελλάδα. Οι Γάλλοι, από την άλλη, έχουν το DEUG που φαίνεται να είναι ότι είναι το ίδιο (σελ. 132 δεύτερου συνδέσμου). Στον πρώτο σύνδεσμο μία συζήτηση για τη μετάφραση του γαλλικού όρου προς το αγγλικά πριν ακόμα γεννηθεί το foundation degree, όπου επίσης προτείνεται η περιγραφική λύση. Καλή συνέχεια! https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/certificates-diplomas-licenses-cvs/1394389-deug.html https://www.gradspirit.eu/wp-content/uploads/2018/12/Change-of-Degrees-and-Degrees-of-Change-Comparing-Adaptations-of-European-Higher-Educat |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.