Δεν έχει παραγίνει το "κακό" με τα -ποιώ; 19:20 Jul 31, 2011
Δεν έχει παρτηρήσει κανείς άλλος ότι μόλις βλέπουμε αγγλική λέξη σε -ize/-ization σπεύδουμε να την αποδόσουμε με ή να πλάσουμε ελληνική λέξη σε -ποιώ/-ποίηση, ενώ υπάρχουν άλλες λύσεις, συχνά οικονομικότερες σε μήκος και πιο εύηχες;
Γιατί, π.χ., να πούμε "εικονικοποιώ" και "εικονικοποίηση" αντί για "εικονικεύω" ή "εξεικονικεύω" (κατά το "εξιδανικεύω", για παράδειγμα) και "εικονίκευση" ή "εξεικονίκευση";
Γιατί προτιμούμε τα σύνθετα-σιδηρόδρομος αντί για τα παραγωγικά τέρματα; Απ' όλα τα καλά έχει η γλώσσα μας, γιατί κολλάμε στην ...ποίηση; |