seeding research

German translation: finanzielle Grundlagen für Forschung(sprojekte) legen

16:01 Aug 10, 2017
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Science (general)
English term or phrase: seeding research
Es geht um die Finanzierung akademischer Forschung durch eine Stiftung:

The annual pay-out from the Fund can be used freely to be expended towards research consumables and equipment, as well as contributions to researchers’ salaries and benefits or other means that will facilitate **seeding research** in the context of ...


Wie würdet ihr "seeding research" übersetzen?
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 06:23
German translation:finanzielle Grundlagen für Forschung(sprojekte) legen
Explanation:
vgl. meine Erklärung zu
seed grants

Eine kürzere Formulierung in Verbform wäre besser, mir fällt gerade keine ein.
Selected response from:

Helga Woggon, Dr. phil.
Germany
Local time: 13:23
Grading comment
Danke euch!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2finanzielle Grundlagen für Forschung(sprojekte) legen
Helga Woggon, Dr. phil.
4Saatgutforschung
Johannes Gleim
2Start von Forschungsprojekten
Giovanni Rengifo


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Start von Forschungsprojekten


Explanation:
"Forschungsprojekte in Gang zu setzen" oder sowas ähnliches.

Giovanni Rengifo
Colombia
Local time: 06:23
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
finanzielle Grundlagen für Forschung(sprojekte) legen


Explanation:
vgl. meine Erklärung zu
seed grants

Eine kürzere Formulierung in Verbform wäre besser, mir fällt gerade keine ein.

Helga Woggon, Dr. phil.
Germany
Local time: 13:23
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Danke euch!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: Analog zu deinem Vorschlag zu "seed grants": "Forschungsprojekte initial fördern/anschubfinanzieren".
20 mins
  -> Danke, Steffen, schön formuliert!

agree  Kim Metzger: To seed the research. To seed, transitive verb: to furnish with something that causes or stimulates growth or development
1 day 18 hrs
  -> Genau. Danke, Kim!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Saatgutforschung


Explanation:
"or other means that will facilitate **seeding research** in the context of ..." würde ich mit "oder andere Maßnahmen, welche die Saatgutforschung im Zusammenhang mit ... erleichtern" übersetzen. Der Zusatz von "finanziell" oder ähnlichen ist entbehrlich, weil das bereits im ersten Satzteil "The annual pay-out from the Fund can be used freely to be expended towards research consumables and equipment ..." angesprochen wird und es auch andere als finanzielle Mittel gibt, die Forschungen zu erleichtern.

Johannes Gleim
Local time: 13:23
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search