16:01 Aug 10, 2017 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Science (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Helga Woggon, Dr. phil. Germany Local time: 13:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | finanzielle Grundlagen für Forschung(sprojekte) legen |
| ||
4 | Saatgutforschung |
| ||
2 | Start von Forschungsprojekten |
|
Start von Forschungsprojekten Explanation: "Forschungsprojekte in Gang zu setzen" oder sowas ähnliches. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
finanzielle Grundlagen für Forschung(sprojekte) legen Explanation: vgl. meine Erklärung zu seed grants Eine kürzere Formulierung in Verbform wäre besser, mir fällt gerade keine ein. |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
1 day 18 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|