Glossary entry (derived from question below)
Dec 1, 2023 09:15
6 mos ago
38 viewers *
English term
biases
English to German
Science
Patents
Hallo,
es handelt sich um ein medizintechnisches Patent "SYSTEME FÜR DIE SCHWERKRAFTUNTERSTÜTZTE MIKROFLUIDISCHE SAMMLUNG, HANDHABUNG UND ÜBERTRAGUNG VON FLUIDEN". Es geht dabei um Körperflüssigkeiten. Ich habe es unter Naturwissenschaften/Physik klassifiziert.
EN:
In these embodiments, as best shown in FIG. 2A, capillary forces allow the fluid to interact and be guided by the individual micro fluidic channels 102A, 102B, 102C of the fluidic network 102 which are disposed within the housing to maximize the advantages of the channel geometries, while gravity ***biases*** the flow of fluids into and through the fluid network 102.
Gruß
es handelt sich um ein medizintechnisches Patent "SYSTEME FÜR DIE SCHWERKRAFTUNTERSTÜTZTE MIKROFLUIDISCHE SAMMLUNG, HANDHABUNG UND ÜBERTRAGUNG VON FLUIDEN". Es geht dabei um Körperflüssigkeiten. Ich habe es unter Naturwissenschaften/Physik klassifiziert.
EN:
In these embodiments, as best shown in FIG. 2A, capillary forces allow the fluid to interact and be guided by the individual micro fluidic channels 102A, 102B, 102C of the fluidic network 102 which are disposed within the housing to maximize the advantages of the channel geometries, while gravity ***biases*** the flow of fluids into and through the fluid network 102.
Gruß
Proposed translations
(German)
3 | unterstützt | uyuni |
3 +1 | lenken bzw. fließen lassen | Marion Linssen |
3 | während ... vorspannt | Wolfram Weinberg, PhD |
Proposed translations
1 hr
Selected
unterstützt
Please see discussion and corresponding sources.
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2023-12-01 11:03:33 GMT)
--------------------------------------------------
oder eben "verstärkt"
https://www.plasma.com/plasmatechnik-lexikon/biasspannung/#:...
Zu "Vorspannung" siehe Verben unter
https://dict.leo.org/englisch-deutsch/bias
--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2023-12-01 12:30:49 GMT)
--------------------------------------------------
Ungeachtet aller berechtigten Vorbehalte schlägt DeepL.com auch "vorspannt" vor:
https://www.deepl.com/translator#en/de/In these embodiments,...
--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2023-12-01 12:32:25 GMT)
--------------------------------------------------
Insofern: "vorspannt" (vgl. Diskussion) als weitere Option
--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2023-12-01 13:19:30 GMT)
--------------------------------------------------
Und außerdem:
"schwerkraft*unterstützt*" ist ja schon Deinem Ausgangstext/Deiner ursprünglichen Frage enthalten.
Insofern ist ja hier "unterstützt" nicht weit von "enhanced" (vgl. in der Diskussion zitierte Quelle) entfernt.
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2023-12-01 11:03:33 GMT)
--------------------------------------------------
oder eben "verstärkt"
https://www.plasma.com/plasmatechnik-lexikon/biasspannung/#:...
Zu "Vorspannung" siehe Verben unter
https://dict.leo.org/englisch-deutsch/bias
--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2023-12-01 12:30:49 GMT)
--------------------------------------------------
Ungeachtet aller berechtigten Vorbehalte schlägt DeepL.com auch "vorspannt" vor:
https://www.deepl.com/translator#en/de/In these embodiments,...
--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2023-12-01 12:32:25 GMT)
--------------------------------------------------
Insofern: "vorspannt" (vgl. Diskussion) als weitere Option
--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2023-12-01 13:19:30 GMT)
--------------------------------------------------
Und außerdem:
"schwerkraft*unterstützt*" ist ja schon Deinem Ausgangstext/Deiner ursprünglichen Frage enthalten.
Insofern ist ja hier "unterstützt" nicht weit von "enhanced" (vgl. in der Diskussion zitierte Quelle) entfernt.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
2 hrs
English term (edited):
to bias
lenken bzw. fließen lassen
Ohne die Abbildung des fluid networks 102 zu kennen, denke ich, dass es hier um die Wirkung der Schwerkraft geht. Körperflüssigkeiten werden aufgrund der Gravitation nach unten gelenkt. Ich würde also beim eher wörtlichen Sinn bleiben.
How does gravity affect fluid flow?
Fluid also flows under the force of gravity, from higher elevation to lower elevation, much the way a mass falls in a gravitational field.
How does gravity affect fluid flow?
Fluid also flows under the force of gravity, from higher elevation to lower elevation, much the way a mass falls in a gravitational field.
Example sentence:
Ohne die Wirkung der Schwerkraft fließen das Blut und andere Körperflüssigkeiten zum Kopf hin.
Ohne die Erdanziehung sammeln sich beispielsweise die Körperflüssigkeiten zu einem großen Teil in der oberen Körperhälfte an. Denn es fehlt ja jetzt plötzlich die Kraft, die sie sonst in Richtung Beine und Füße zieht.
Reference:
https://www.fu-berlin.de/presse/publikationen/fundiert/archiv/2004_02/04_02_gunga_kirsch/index.html
https://www.dlr.de/next/desktopdefault.aspx/tabid-6652/10915_read-24811/
16 hrs
English term (edited):
while ... biases
während ... vorspannt
(1) um im Kontext von einem Patent ein Verb in ein Verb zu übersetzen;
(2) 'vorspannen' in Anlehnung/Ausdehnung von Vorspannung als die im Ionenaustauschprozess an Glasoberflächen erzeugte Spannung.
(2) 'vorspannen' in Anlehnung/Ausdehnung von Vorspannung als die im Ionenaustauschprozess an Glasoberflächen erzeugte Spannung.
Example sentence:
weil Schwerkraft den Fluss von Flüssigkeiten vorspannt
Reference:
Discussion
Hier geht es mEn durchaus um die "Beeinflussung" des Mediums, ohne dass es direkt negativ sein muss. In einem deutschen Text würde ich Folgendes erwarten:
"Einfluss auf das Wasser: Die Schwerkraft sorgt dafür, dass Wasser in Flüssen, Seen und Ozeanen abfließt."
https://www.umweltdatenbank.de/cms/lexikon/45-lexikon-s/6431...
Das ist dann schön neutral. Mit "beeinflusst" ist es schwierig wegen "fließen" (was für ein Zungenbrecher) und "fließen" allein bpsw. funktioniert nicht, weil dann ein "aufgrund" o.ä. noch eingebaut werden muss in den Satz.
Beste Grüße
https://www.youtube.com/watch?v=vXm5gLV64_Q - ab 01:20
;-)
https://data.epo.org/publication-server/pdf-document/EP20181...
Insofern vielleicht nicht ganz abwegig...