\"as it is possible to imagine\"

German translation: hätten ... unterschiedlicher nicht/kaum sein können

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:\\\"as it is possible to imagine\\\"
German translation:hätten ... unterschiedlicher nicht/kaum sein können
Entered by: Leonhard Grutschnig

10:12 Nov 21, 2016
English to German translations [PRO]
Art/Literary - History / Ludwig XVI.
English term or phrase: \"as it is possible to imagine\"
Hallo, ich muss hier einen Text über Ludwig XVI. übersetzen und hätte eine Frage zu folgender Textpassage:

“Le Nôtre's character and temprament were as different from those of his sovereign as it is possible to imagine.”

Wie würde man "different as it is possible to imagine" richtig übersetzen?

LG
Leonhard Grutschnig
Austria
Local time: 15:20
hätten ... unterschiedlicher nicht sein können
Explanation:
Sein Charakter und Temperament hätten von denen seines Souveräns unterschiedlicher nicht sein können.
Selected response from:

philipp kieffer
Spain
Local time: 15:20
Grading comment
Danke für die Hilfe.

LG
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1hätten ... unterschiedlicher nicht sein können
philipp kieffer
3könnten nicht unterschiedlicher sein
Sarah Ziegler
3...könnte man sich kaum unterschiedlicher.... vorstellen
Danik 2014


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
hätten ... unterschiedlicher nicht sein können


Explanation:
Sein Charakter und Temperament hätten von denen seines Souveräns unterschiedlicher nicht sein können.

philipp kieffer
Spain
Local time: 15:20
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8
Grading comment
Danke für die Hilfe.

LG

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Usch Pilz: oder auch: ... kaum sein können
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
könnten nicht unterschiedlicher sein


Explanation:
Der Charakter und das Temperament von Le Nôtre und seinem Herrscher könnten nicht unterschiedlicher sein.

...so verstehe ich es, man könnte es noch etwas schöner formulieren

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2016-11-21 10:19:42 GMT)
--------------------------------------------------

...oder auch: hätten kaum unterschiedlicher sein können / waren so unterschiedlich, wie man es sich nur vorstellen kann; je nachdem, wie nah am Ausgangstext formuliert werden soll, könnte man es auch freier übersetzen

Sarah Ziegler
Germany
Local time: 15:20
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
...könnte man sich kaum unterschiedlicher.... vorstellen


Explanation:
Vorschlag
...könnte man sich kaum unterschiedlicher als die seines Herrschers vorstellen

Danik 2014
Brazil
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search