Jan 17, 2008 21:53
16 yrs ago
1 viewer *
English term
black-owned
English to German
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Wird mehrmals im Text erwähnt.
...the company is 100% black-owned...
Es handelt sich um eine afrikanische Firma.
Wie könnte ich das black-owned am besten übersetzen?
...the company is 100% black-owned...
Es handelt sich um eine afrikanische Firma.
Wie könnte ich das black-owned am besten übersetzen?
Proposed translations
(German)
Change log
Jan 22, 2008 12:34: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "General / Conversation / Greetings / Letters" to "Business/Commerce (general)"
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
im Besitz von Schwarzen
im folgenden Document wird dieser Ausdruck verwendet.
http://www.wallstreet-online.de/nachrichten/nachricht/194184...
http://www.wallstreet-online.de/nachrichten/nachricht/194184...
Peer comment(s):
agree |
sci-trans
3 mins
|
agree |
Simon Kramer
: in diesem Vorschlags- und Argumetationsdschungel finde ich deinen Vorschlag schlussendlich am treffendsten. Ohne Haarspaltereien, schlicht und exakt...
8 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke Richard! Ich habe Deinen Vorschlag gewählt. "
+4
3 mins
in schwarzafrikanischem Besitz
gibt die Ausdrucksweise des englischen Ausdrucks wieder; übersetzen heißt nicht beschönigen ...
Peer comment(s):
agree |
Stefanie Reinhold
: ja, stimmt leider
1 min
|
agree |
Ferguson (X)
4 mins
|
disagree |
Nicole Schnell
: Als Schwarzafrika bezeichnet man den Teil Afrikas südlich der Sahara. Der Begriff sagt nichts über Hautfarben aus.//http://209.85.173.104/search?q=cache:VScNCUxhca0J:de.wikiped...
26 mins
|
Auf kann sich das Attribut "black" denn sonst beziehen?
|
|
agree |
Simon Kramer
: mehr kann man leider nicht machen
27 mins
|
agree |
me.translation
36 mins
|
agree |
Hans G. Liepert
: Bin nicht mehr sicher, ob es unterschiedliche Hautfarben gibt ;0) http://dict.leo.org/forum/viewGeneraldiscussion.php?idThread...
1 hr
|
neutral |
hchetty (X)
: genaugenommen sagt "black" nichts darüber aus, ob es sich wirklich um Afrikaner handelt - es gibt auch Schwarze in Amerika...
9 hrs
|
-2
5 mins
in afrikanischem Besitz
siehe http://www.afrika.down-under.de/pg41.html ; meines Erachtens besser als "im Besitz von Schwarzen" wie hier: http://www.unternehmensnews.de/view/sonstiges/quadrem-africa...
Note from asker:
Harald, danke für Deine Antwort. Da der Text direkt von der Firma selber kommt, denke ich, dass hervorgehoben werden soll, dass die Firma im Besitz von SChwarzen und eben nicht Weißen ist. (es handelt sich um eine Firma in Südafrika) Ich wusste nur nicht, wie ich das geschickt in Worte fassen könnte. |
Peer comment(s):
disagree |
Ferguson (X)
: es gibt auch viele Weiße in Afrika
1 min
|
neutral |
Hans G. Liepert
: Die weissen Südafrikaner sind ebenfalls Afrikaner (Afrikaanders)
1 hr
|
disagree |
hazmatgerman (X)
: Wie Ferguson. Und es gibt noch viele andere Ethnien; Nördl. Beduinen z.B. als "schwarz" zu bezeichnen wäre Selbstmord.
11 hrs
|
+5
24 mins
ist 100% in schwarzer Hand
würde ich jetzt nach deiner Zusatzinfo, dass die Verfasser eben stolz darauf sind, dass die Firma im Besitz von Schwarzen ist.
--------------------------------------------------
Note added at 38 Min. (2008-01-17 22:31:46 GMT)
--------------------------------------------------
wird 100% von Schwarzen geführt?
--------------------------------------------------
Note added at 38 Min. (2008-01-17 22:31:46 GMT)
--------------------------------------------------
wird 100% von Schwarzen geführt?
Note from asker:
Danke, Katja, für Deine Antwort. So hatte ich es zuerst auch übersetzt. Aber ich habe mich am Ende für Richards Vorschlag entschieden, weil das zum allgemeinen Text besser passte. |
Peer comment(s):
agree |
Nicole Schnell
: Yikes, das klingt nach Geheimorganisation. Farbige Hand? : http://de.wikipedia.org/wiki/Schwarze_Hand//Gefällt mir trotzdem sehr gut.
9 mins
|
OK, ja angesichts deines Links nicht gerade die optimale Lösung. Ist ganz schön kniffelig, was auf den ersten Blick so einfach aussieht ;-)
|
|
agree |
Vera Wilson
: oder, wie in deiner Bemerkung: ist 100% in Besitz von Schwarzen. Ich bin mir nicht sicher, ob eine serbische Geheimorganisation Beginn des XX hier wirklich tangiert.
26 mins
|
Dankeschön Vera!
|
|
neutral |
Hans G. Liepert
: ich musste ziemlich lachen: Gerade an den Handflächen der Schwarzen fehlt das Melatonin, daher haben sie weisse Handflächen
58 mins
|
Ja, schon klar und an den Füßen genauso. Bekommst von mir die "Klugscheißerkappe" in Gold verliehen ;-), aber ich glaube klar ist, was gemeint ist, oder?
|
|
agree |
hchetty (X)
: Ich finde das hier die beste Lösung. In der Wirtschaftspresse stößt man öfter auf dieses Ausdruck...
9 hrs
|
Dankeschön
|
|
agree |
Nicole Y. Adams, M.A.
10 hrs
|
agree |
hazmatgerman (X)
: Gerade vor dem Hintergrund des noch jungen Selbstwertgefühls die beste Lösung.
11 hrs
|
1 hr
in schwartzer Besitz
...
Peer comment(s):
neutral |
Bernhard Sulzer
: grammatisch wär in "schwarzem" Besitz richtig
1 hr
|
Du hast Recht. Bitte, Entschuldigung.
|
Discussion