vessel centreplate sides

French translation: bordés/murailles du navire

15:31 Aug 7, 2018
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / étude des forces hydrodynamiques
English term or phrase: vessel centreplate sides
The principal parameters in ship/channel interaction are beam/draft and length beam ratios, distance between the vessel centreplate sides and channel boundaries, an angle between the vessel's centreline plane and the line of the wall, vessel's speed and rate of turn, as well as the channel's width and depth, and channel wall slope.
Dominique Stiver
France
Local time: 13:08
French translation:bordés/murailles du navire
Explanation:
une suggestion...

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour 2 heures (2018-08-08 17:52:16 GMT)
--------------------------------------------------

centerplate ce serait les virures de bordés/murailles au milieu du navire sur les formes droites de la coque
Selected response from:

florence metzger
Local time: 13:08
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2bordés/murailles du navire
florence metzger


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
bordés/murailles du navire


Explanation:
une suggestion...

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour 2 heures (2018-08-08 17:52:16 GMT)
--------------------------------------------------

centerplate ce serait les virures de bordés/murailles au milieu du navire sur les formes droites de la coque

florence metzger
Local time: 13:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 1037
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  HERBET Abel: Je pensais dire : distance des bordés au plan axial du navire ( ligne de foi ?) Alors d'accord
5 hrs
  -> non car juste apres on trouve centreline et avant beam pour moi le mot important c'est sides

agree  GILOU
13 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search