13:36 Jan 15, 2021 |
|
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Patents / METHOD OF ASSEMBLING A WIRING HARNESS | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | se croisant par rapport à |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
se croisant par rapport à Explanation: ''crossing section'' dans votre texte, qui n'est pas objet de votre question, désigne une section d'intersection où les fils se croisent; tandis que la traduction de ''crossing with respect to''veut dire '' se croisant par rapport à''. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.