(to be) matter-of-fact

French translation: ils ont tendance à être terre à terre (pragmatiques)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:(to be) matter-of-fact
French translation:ils ont tendance à être terre à terre (pragmatiques)
Entered by: Solen Fillatre

06:41 Nov 14, 2017
English to French translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: (to be) matter-of-fact
They tend to be matter-of-fact and to-the-point, so they often see emotional displays as a distraction or even as a sign of weakness.
Solen Fillatre
France
Local time: 14:00
ils ont tendance à être terre à terre (pragmatiques)
Explanation:
-
Selected response from:

GILOU
France
Local time: 14:00
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4ils ont tendance à être terre à terre (pragmatiques)
GILOU


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
ils ont tendance à être terre à terre (pragmatiques)


Explanation:
-

GILOU
France
Local time: 14:00
Native speaker of: French
PRO pts in category: 91
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  alex.saviano: yes!
27 mins

agree  writeaway
52 mins

agree  katsy
2 hrs

agree  Annie Rigler
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search