GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:50 Dec 1, 2020 |
English to French translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / Religion | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Samuel Clarisse France Local time: 17:58 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | jusqu'à la cime |
| ||
5 -3 | Avoir une araignée au plafond |
|
Avoir une araignée au plafond Explanation: Description: "Avoir une araignée au plafond" This idiom literally translates to “having a spider on the ceiling”. But its meaning is far more difficult to guess. Would you believe that this is actually similar to the American expression, 'you have a screw loose' or you’re kind of not right in the head? What the spider’s got to do with it, no one really knows for sure. https://www.talkinfrench.com/french-idioms/ |
| ||
Notes to answerer
| |||