GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:29 Oct 21, 2016 |
English to French translations [PRO] Marketing - Forestry / Wood / Timber | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: lucy_jazz Local time: 15:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | commentaire rédactionnel |
| ||
3 +2 | Commentaires sur le contenu éditorial |
| ||
4 | commentaire des éditeurs |
|
commentaire des éditeurs Explanation: ou une autre option: commentaire éditorial |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
commentaire rédactionnel Explanation: ../.. -------------------------------------------------- Note added at 26 minutes (2016-10-21 13:56:54 GMT) -------------------------------------------------- oui, c'est tout à fait ça. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Commentaires sur le contenu éditorial Explanation: Sans plus de contexte, il pourrait s'agir de "commentaires généraux", de "commentaires sur le contenu technique" (ie sur le fond) et de "commentaires sur le contenu éditorial" (ie sur la forme). |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|