09:15 Sep 18, 2020 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / Oil and gas | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: florence metzger Local time: 13:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | trous taraudés pour instrument de mesure des vibrations |
| ||
1 +1 | tapotements, battements |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
tapotements, battements Explanation: Je pense que la phrase est scindée au mauvais endroit, et que la traduction pour le terme "taps" est trompeuse : Malheureusement, je ne trouve pour le moment que des exemples de simulation "visuelles" de vibrations causées par des battements (tapotements) sur divers matériaux. (À but d'analyse/expérimentation). https://www.hal.inserm.fr/IRISA/hal-01252665 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
trous taraudés pour instrument de mesure des vibrations Explanation: une suggestion... maintenance prédictive par analyse vibratoire des machines tournantes |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|