wonderfully blistered

French translation: délicieusement fondant()e et gratiné(e)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:wonderfully blistered
French translation:délicieusement fondant()e et gratiné(e)
Entered by: Dumaz & Cowling

09:36 Mar 25, 2020
English to French translations [PRO]
Cooking / Culinary
English term or phrase: wonderfully blistered
Bonjour à tous,
Description d'un restaurant à fondue.
Choose from the classic fondue, prepared with a secret recipe, or innovative interpretations that incorporate unexpected ingredients such as summer truffles and Champagne.
For wonderfully blistered, bubbly raclette, the choices range from cheeses infused with wild herbs to mountain hay.
Merci à tous pour votre aide précieuse.
Kévin Bacquet
France
Local time: 08:03
raclette délicieusement fondante et gratinée
Explanation:
Bonjour, ce terme semble faire référence au fait que la surface du fromage à raclette forme des bulles qui ne sont pas sans rappeler les ampoules que l'on peut avoir au pied, ce qui fait aussi double emploi avec bubbly qui veut dire plus ou moins la même chose... Je crois donc qu'il est nécessaire de faire preuve de créativité ici, d'où ma réponse assez éloignée de l'anglais.
Selected response from:

Dumaz & Cowling
France
Local time: 08:03
Grading comment
Merci beaucoup !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +11raclette délicieusement fondante et gratinée
Dumaz & Cowling
4merveilleusement gonflée (au gratin)
Saro Nova
4 -2merveilleusement cloquée et mordorée
Anne-Marie Laliberté (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
wonderfully blistered, bubbly raclette
raclette délicieusement fondante et gratinée


Explanation:
Bonjour, ce terme semble faire référence au fait que la surface du fromage à raclette forme des bulles qui ne sont pas sans rappeler les ampoules que l'on peut avoir au pied, ce qui fait aussi double emploi avec bubbly qui veut dire plus ou moins la même chose... Je crois donc qu'il est nécessaire de faire preuve de créativité ici, d'où ma réponse assez éloignée de l'anglais.

Dumaz & Cowling
France
Local time: 08:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci beaucoup !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Renate Radziwill-Rall: je me suis trompée, je partais d'une fondue, alors ici c'est raclette
11 mins
  -> Non, pas du tout, on laisse généralement le fromage gratiner un peu sur le dessus

neutral  Saro Nova: Il me semble que BLISTERED et BUBBLY font référence au cuisson qui a dépassé le point d'être simplement fondant, soit presque brûlé. Alors, ce sera plutôt cuit au point de gonflage. En espérant que celui pourra aider à s'approcher au terme plus juste.
40 mins

agree  Valérie KARAM: Gratinée, oui, ça me semble très bien !
1 hr

agree  Nicolas Gambardella
3 hrs

agree  Christine HOUDY: raclette délicieusement fondante et gratinée
4 hrs

agree  Alexandre Tissot
5 hrs

neutral  Germaine: Je sais qu'on peut "gratiner" sans fromage, mais "raclette gratinée" sonne bizarrement "fromage fromagé" au carré pour moi... // J'avais compris.
7 hrs
  -> Comme je l'expliquais, il est nécessaire de s'éloigner un peu de l'anglais ici car blistered et bubbly ont quasiment le même sens. C'est pourquoi j'ai suggéré gratiné pour éviter une répétition et évoquer l'aspect presque croquant de la surface du fromage

agree  Antoine Dequidt: Expression parfaitement interprétée, dans le droit fil de la thèse d'Umberto Eco "Dire presque la même chose". Une saine lecture en ces temps de confinement.
21 hrs
  -> Merci pour votre commentaire et pour la recommandation de lecture ;-)

agree  Laure Bureau
23 hrs

agree  Philippe Etienne: Miam. Excellent.
1 day 2 hrs

agree  Marilyne Gour: Exactement!
2 days 9 hrs

agree  Sophie Stoffel (X): il faudrait peut-etre dire au client que blistered ce n'est vraiment pas appétissant en raison de l'origine médicale du terme (voir discussion plus bas)... Ew!
7 days

agree  Madeline VIDAL
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
merveilleusement gonflée (au gratin)


Explanation:
Ce n'est qu'une humble suggestion!

Saro Nova
Canada
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Maïté Mendiondo-George: curieux
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
merveilleusement cloquée et mordorée


Explanation:

Suggestion.

La croûte brune enserre une pâte jaune claire, à la texture élastique, cloquée de quelques mini bulles d’air.

ultra-frais, beurres, fromages, laits en ... et très fines, et Paysan Breton, qui propose des crêpes cloquées et fourrées.


--------------------------------------------------
Note added at 1 jour 7 heures (2020-03-26 17:28:30 GMT)
--------------------------------------------------

Étant peu familière avec la nouvelle version, j'ai ajouté quelques exemples, dans les commentaires des pairs, montrant que c'est un terme qui n'est pas du tout étranger au domaine culinaire. * Je sais maintenant où cliquer !

Anne-Marie Laliberté (X)
Local time: 02:03
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Germaine: Pour moi, "cloque/cloqué" n'est pas vraiment appétissant (question culturelle?), mais je reconnais que ça correspond tout à fait à l'image suggérée par l'anglais. // Merci. On apprend tous les jours!
1 hr
  -> C'est aussi un terme de boulangerie (bulles sur la croûte du pain)

disagree  Dumaz & Cowling: Ces deux adjectifs sont inadaptés au domaine culinaire, cloqué s'applique à une peinture ou du papier peint et mordoré à un tissu par exemple.
2 hrs
  ->  // le tout garni de tomates cloquées//...ses feuilles cloquées sont appréciée // recettes pour vos ... recettes pour vos ... cloqués et noircis // ... Passez-les au-dessus d'une flamme jusqu'à ce qu'elles soient cloquées,...//

disagree  Antoine Dequidt: Terme correct pour la cuisson de la pâte à crêpes, pas pour la raclette.
15 hrs
  -> une fine pâte croustillante avec quelques taches brunes boursouflées et cloquées .// Je vois que vous avez effacé votre premier commentaire. Restons professionnels, ouais.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search