GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:52 Feb 17, 2009 |
English to French translations [PRO] Social Sciences - Anthropology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tony M France Local time: 13:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | faire tourner les dépôts dans le fond du verre |
| ||
1 +2 | remuer les lies |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Dregs |
| ||
swill = swirl |
|
remuer les lies Explanation: Here, 'swilling' doesn't mean 'to swill down' in the sense of drink, but rather, to swirl them around in the cup (etc.), in order to leave it as clean as possible when you then tip it out onto the ground. |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2 hrs confidence: peer agreement (net): +1
|
5 mins |
Reference: Dregs Reference information: Could be the act of rinsing, swirling the vessel, prior to tossing them on the ground to read the future or what. One wouldn't drink the sediment, I suppose - unless too drunk to care! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
19 mins peer agreement (net): +1 |
Reference: swill = swirl Reference information: The expression "swill wine around" has been translated from Spanish elsewhere, so I think it means here the same as "swill". Reference: http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/wine_oenology_v... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.