GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:05 Jan 12, 2009 |
English to Finnish translations [PRO] Medical - Medical: Health Care / CDRS-R | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Desmond O'Rourke United States Local time: 17:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | innoton ääni |
| ||
3 | väritön |
| ||
3 | raukea/välinpitämätön/voimaton/tarmoton/haluton |
| ||
3 | ponneton, vaisu |
|
listless speech väritön Explanation: I think 'väritön' might do too. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
listless speech innoton ääni Explanation: Speech tarkoittaa tässä ääntä, eli ääni on innoton -------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2009-01-13 04:12:05 GMT) -------------------------------------------------- raukea refers to a condition or state of being rather than the person's voice. Innoton puhetapa would be closer, but it is entirely up to you... Reference: http://www.google.com/search?hl=en&client=firefox-a&rls=org.... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
listless speech raukea/välinpitämätön/voimaton/tarmoton/haluton Explanation: These could be other options as translations for 'listless'. -------------------------------------------------- Note added at 14 hrs (2009-01-13 09:21:25 GMT) -------------------------------------------------- I don't think there is any established equivalent for this expression. I'd probably go for "tarmoton puhetapa". ("Puheen tuotto" could also be considered.) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
listless speech ponneton, vaisu Explanation: Too more choices. At least Finnish language seems to be rich when it comes to low-grading. -------------------------------------------------- Note added at 23 hrs (2009-01-13 18:48:35 GMT) -------------------------------------------------- Actually, I intended to write: "Two more...", but my mistaken "Too more..." seems to suit as well |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.