09:04 Oct 11, 2007 |
English to Finnish translations [PRO] Computers (general) / general | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hannu Jaatinen (X) Finland Local time: 08:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | 24/7 tai ympärivuorokautinen |
|
24/7 tai ympärivuorokautinen Explanation: Kyllä tuota minusta käytetään aika yleisesti ainakin IT-puolella. Ympärivuorokautinen antaa reilut 45000 osumaa Googlessa, mutta siitähän puuttuu vielä tuo viikkoaspekti, eli pitäisi varmaan laittaa perään vielä jotain "viikon jokaisena päivänä", mutta sitten onkin jo aika pitkä käännös. Eli minusta tuota 24/7:aa voi käyttää nykyään jo melkeinpä kaikenlaisissa (IT-)teksteissä. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.