biologics

Finnish translation: biologiset lääkkeet (biolääkkeet)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:biologics
Finnish translation:biologiset lääkkeet (biolääkkeet)
Entered by: Jonathan Widell

22:33 Oct 21, 2007
English to Finnish translations [PRO]
Medical - Biology (-tech,-chem,micro-)
English term or phrase: biologics
Investigational chemical agents (except for biologics) must be discontinued at least 30 days or 5 half-lives, prior to the Baseline (Week 0) visit
Jonathan Widell
Canada
Local time: 04:45
biologiset lääkkeet (biolääkkeet)
Explanation:
Tässä tarkoitetaan kyllä "except for biological[ medicinal product]s" eli _biologisia lääkkeitä lukuun ottamatta_. Aiemmin ehdotetut termit biologiikka ja biolääketiede viittaavat pikemminkin tällaisia lääkkeitä tuottavaan (tutkimus)alaan, joten en kyllä käyttäisi niitä tässä yhteydessä.

Tämä "biologicals" on tässä mielestäni analoginen esimerkiksi sellaisten ilmaisujen kuin antiepileptics, antidiabetics, cytostatics kanssa. Nämäkin ovat hyvin yleisesti käytettyjä.

Tarkennan selitystäni mielelläni, jos on tarpeen, nyt on sen verran kiire etten ehdi selittää asiaa tarkemmin.
Selected response from:

railuska
Finland
Local time: 11:45
Grading comment
Suora vastaus. Kiitos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1biologiset lääkkeet (biolääkkeet)
railuska
4biologiikka
Alfa Trans (X)


  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
biologiset lääkkeet (biolääkkeet)


Explanation:
Tässä tarkoitetaan kyllä "except for biological[ medicinal product]s" eli _biologisia lääkkeitä lukuun ottamatta_. Aiemmin ehdotetut termit biologiikka ja biolääketiede viittaavat pikemminkin tällaisia lääkkeitä tuottavaan (tutkimus)alaan, joten en kyllä käyttäisi niitä tässä yhteydessä.

Tämä "biologicals" on tässä mielestäni analoginen esimerkiksi sellaisten ilmaisujen kuin antiepileptics, antidiabetics, cytostatics kanssa. Nämäkin ovat hyvin yleisesti käytettyjä.

Tarkennan selitystäni mielelläni, jos on tarpeen, nyt on sen verran kiire etten ehdi selittää asiaa tarkemmin.

railuska
Finland
Local time: 11:45
Works in field
Native speaker of: Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Suora vastaus. Kiitos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Desmond O'Rourke: this translation removes an ambiguity in the original
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
biologiikka


Explanation:
Suomessa puhutaan biologiikasta.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2007-10-22 06:37:23 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.hs.fi/keskustelu/message.jspa?messageID=1352304

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2007-10-22 06:43:10 GMT)
--------------------------------------------------

Tai biolääketiede, jos vierastaa käännöslainaa.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2007-10-22 06:58:04 GMT)
--------------------------------------------------

Linkistä
http://www.pif.fi/tiedostot/Ilari_Paakkari.pdf
The term biological drugs or ”biologics” mean a
compound produced by living cells either human,
animal, plant or bacterial origin. Introduction of new
high tech biologics means that drug discovery is stepping
into a new era where the possibilities...


--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2007-10-23 05:11:33 GMT)
--------------------------------------------------

Biological drugs eli biologiset lääkkeet oli minun vastauksessani jo mainittu.


    Reference: http://ftp.legislature.state.nc.us/EnactedLegislation/Statut...
Alfa Trans (X)
Local time: 11:45
Native speaker of: Finnish
PRO pts in category: 5
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search