Social Mixing

Persian (Farsi) translation: اختلاط/آمیختگی اجتماعی

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Social Mixing
Persian (Farsi) translation:اختلاط/آمیختگی اجتماعی
Entered by: Amin Zanganeh Inaloo

22:57 Mar 24, 2021
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
COVID-19 - Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
English term or phrase: Social Mixing
There should continue to be no social mixing indoors with anyone outside your household
Amin Zanganeh Inaloo
Belgium
Local time: 15:55
اختلاط/آمیختگی اجتماعی
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2021-03-24 23:06:54 GMT)
--------------------------------------------------

موافقم. «معاشرت» یا «دورهمی» هم به ذهنم اومد که الان فکر می‌کنم طبیعی‌تره. مخصوصاً «دورهمی». می‌شه گفت «دورهمی در فضای بسته با هر کسی خارج از خانواده‌تان»
Selected response from:

Zeynab Tajik
Spain
Local time: 15:55
Grading comment
Thank you so much
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1اختلاط/آمیختگی اجتماعی
Zeynab Tajik
5اختلال آمیختگی اجتماعی
Mohammad Rostami
5دورهمی/ تجمع
Neda Ahmadi
4تجمع اجتماعی
Habibulla Josefi


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
social mixing
اختلاط/آمیختگی اجتماعی


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2021-03-24 23:06:54 GMT)
--------------------------------------------------

موافقم. «معاشرت» یا «دورهمی» هم به ذهنم اومد که الان فکر می‌کنم طبیعی‌تره. مخصوصاً «دورهمی». می‌شه گفت «دورهمی در فضای بسته با هر کسی خارج از خانواده‌تان»

Zeynab Tajik
Spain
Local time: 15:55
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 173
Grading comment
Thank you so much
Notes to answerer
Asker: به نظر من اختلاط یا آمیختگی برای این بافت که مرتبط با افراد و تجمع و دورهمی افراد می‌شود کمی ثقیل می‌آید. البته که کاملا تردید دارم.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fatemeh Khansalar: آمیختگی اجتماعی واژه ی مناسبی برای این مورد و در همه جا قابل استفاده است. سپاس
13 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
تجمع اجتماعی


Explanation:
(تجمع (اجتماعی

Habibulla Josefi
United Kingdom
Native speaker of: Dari
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
social mixing
اختلال آمیختگی اجتماعی


Explanation:
الگوی رفتاری که به موجب آن کودک بطور فعال به بزرگسال ناآشنا نزدیک می شود و با آنها تعامل می کند


Mohammad Rostami
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi), Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Fatemeh Khansalar: It seems that the text is about social distancing and Covid-19.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
دورهمی/ تجمع


Explanation:
.

Neda Ahmadi
Qatar
Local time: 16:55
Native speaker of: Persian (Farsi)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search