Track

Persian (Farsi) translation: پیگیری/رصد

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Track
Persian (Farsi) translation:پیگیری/رصد
Entered by: Zeynab Tajik

18:31 Feb 8, 2021
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Psychology / روانشناسی
English term or phrase: Track
There is some evidence that these health behaviors,
in particular screen time, are associated with social skills
in school-aged children and youth [15, 16]. However, a
review on the tracking of physical activity and sedentary
behavior found no studies on physical activity [14] and
only two on sedentary behavior [17, 18] that included a
sample of children < 3 years at baseline. Consequently, it
is unclear if physical activity and sedentary behavior also
track from toddler to preschool ages.
Amjad
Iran
پیگیری/رصد
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2021-02-09 14:26:23 GMT)
--------------------------------------------------

‫سلام. حق با شماست. با دقت بیشتری که جمله رو خوندم، به نظر میاد در اینجا منظور «ارتباط» بین دو موضوع مورد نظر هست.
‫در واقع این معنا مورد نظر هست:

To be in alignment
https://www.thefreedictionary.com/track

جمله اول: تراز/موازنه/ارتباط میان فعالیت جسمی و رفتار بی‌تحرک/زندگی نشسته

‫جمله آخر: مشخص نیست که آیا فعالیت فیزیکی و عادات زندگی بی‌تحرک در کودکان نوپا تا سن پیش‌دبستانی به هم مرتبط هستند یا خیر.
Selected response from:

Zeynab Tajik
Spain
Local time: 05:40
Grading comment
Thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4پیگیری/رصد
Zeynab Tajik
5[ردیابی [فعالیت بدنی
Sophie Meis


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
[ردیابی [فعالیت بدنی


Explanation:
-
[ردیابی [فعالیت بدنی

Sophie Meis
Australia
Local time: 13:40
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
track
پیگیری/رصد


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2021-02-09 14:26:23 GMT)
--------------------------------------------------

‫سلام. حق با شماست. با دقت بیشتری که جمله رو خوندم، به نظر میاد در اینجا منظور «ارتباط» بین دو موضوع مورد نظر هست.
‫در واقع این معنا مورد نظر هست:

To be in alignment
https://www.thefreedictionary.com/track

جمله اول: تراز/موازنه/ارتباط میان فعالیت جسمی و رفتار بی‌تحرک/زندگی نشسته

‫جمله آخر: مشخص نیست که آیا فعالیت فیزیکی و عادات زندگی بی‌تحرک در کودکان نوپا تا سن پیش‌دبستانی به هم مرتبط هستند یا خیر.

Zeynab Tajik
Spain
Local time: 05:40
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 168
Grading comment
Thank you
Notes to answerer
Asker: سلام بنظرتون معادل هایی که پیشنهاد دادین، در جمله آخر این پاراگراف میتونن معنی رو برسونن؟


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Habibulla Josefi
1 min
  -> Thank you!

agree  Mokhtar Jamalpur
19 mins
  -> Thank you!

agree  Amin Zanganeh Inaloo
22 mins
  -> Thank you!

agree  Marzieh Izadi
34 mins
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search