11:11 Apr 22, 2021 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Maryam Zeynolabedini Iran Local time: 16:57 | ||||
Grading comment
|
مردم دور من جمع شده بودند / آدم ها دورم جمع شده بودند Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
خود را در احاطۀ کسانی یافتم که... Explanation: دیدم در میان کسانی هستم که ... دیدم دوروبرم را کسانی گرفتهاند که... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
خودم را در محاصره مردم یافتم/ خودم در حالی یافتم که مردم دورم جمع شده بودند Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
خود را در محاصر/احاطه افراد میبینم/ خود را در حلقۀ افراد میبینم Explanation: افرادی من را دوره کرده اند |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
متوجه شدم مردم دورم جمع شدند. دیدم مردم دورم جمع شده اند Explanation: احتمالا بیهوش بوده و وقتی به هوش آمده که مردم دور او جمع شده بودند |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.