GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:49 Apr 22, 2021 |
English to Persian (Farsi) translations [Non-PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Marzieh Izadi Local time: 12:07 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | سبکزندگیای را در سر میپروراند که داشتنش بسیار دستنیافتنی مینمود |
|
سبکزندگیای را در سر میپروراند که داشتنش بسیار دستنیافتنی مینمود Explanation: سبکزندگیای را در سر میپروراند که توانایی اش را نداشت -------------------------------------------------- Note added at 27 mins (2021-04-22 04:16:02 GMT) -------------------------------------------------- سبکزندگیای را در سر میپروراند که داشتنش برای آنها بسیار دستنیافتنی مینمود بسیار خارج از استطاعت مالی /سطح توانایی آنها بود -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2021-04-22 06:28:49 GMT) -------------------------------------------------- حسرت خوردن |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|