GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:33 Apr 14, 2021 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marzieh Izadi Local time: 13:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | آنچه که هستید نیازی به فکر برای شنیدن ندارد |
| ||
5 | هستی شما بهگونهای است که برای شنیدن از نیاز به اندیشه/اندیشیدن فارغ است |
|
who you are does not need a thought to hear آنچه که هستید نیازی به فکر برای شنیدن ندارد Explanation: هویت/کیستی شما نیازی به فکر برای شنیدن، دیدن یا حس بدنتان ندارد |
| |||||||||||||
56 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|