13:27 Mar 7, 2005 |
English to Persian (Farsi) translations [Non-PRO] Music | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Ashki chon seil va darigh as yek ghorbani |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
crying 90 tears - no sacrifice, Ashki chon seil va darigh as yek ghorbani Explanation: This is a poem and very difficult to translate without the context. The best possible answer I can have without having the least information about the context is provided. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.