hinged

Persian (Farsi) translation: قلاب دار / سگک دار

06:20 Nov 10, 2018
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Mining & Minerals / Gems / جواهرات
English term or phrase: hinged
Bracelets in Ancient Egyptian times were mostly strings of gold beads and hoops, and some were hinged. In
Ancient Greeks, Romans and Assyrians, bracelets were often in the form of coiled spiral snakes or penannular
arm bands with enameled sphinxes and heads of lions or bulls.
teimoor bahrami
Iran
Persian (Farsi) translation:قلاب دار / سگک دار
Explanation:
چون دستبند از نوع رشته‌ای و به‌اصطلاح همان بندی است، با سگک یا قلاب بسته می‌شده.
Selected response from:

Ehsan Kiani
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5چفتی/چفت دار
Morad Seif
5قلاب دار / سگک دار
Ehsan Kiani


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
چفتی/چفت دار


Explanation:
/

Morad Seif
Türkiye
Local time: 13:43
Native speaker of: Persian (Farsi)
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
قلاب دار / سگک دار


Explanation:
چون دستبند از نوع رشته‌ای و به‌اصطلاح همان بندی است، با سگک یا قلاب بسته می‌شده.

Ehsan Kiani
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search