GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:51 Aug 1, 2020 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sophie Meis Australia Local time: 21:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | زیرلیوانی چای/قهوه |
| ||
5 | (زیرلیوانی های تبلیغاتی قهوه (برای تبلیغ برند شرکت |
| ||
4 | کشتی برای حمل قهوه |
| ||
3 +1 | کاغذ باطله/زیرلیوانی |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
کشتی برای حمل قهوه Explanation: Coaster: a ship that sails between ports along a coast کرانه رو،کشتی https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/coaster |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
کاغذ باطله/زیرلیوانی Explanation: به نظرم منظور تولید دادههای بیمصرف است که بیشتر به درد گذاشتن زیر لیوان میخورد. حدسم بر اساس کاربرد همین اصطلاح در صفحۀ زیر است https://timvanderpyl.com/2011/06/19/expensive-coffee-coaster... https://timvanderpyl.com/2012/03/24/strategic-plans-100000-c... -------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2020-08-01 07:11:20 GMT) -------------------------------------------------- در مورد ارزشمندی این ترمینالها بحثهای زیادی میتوان یافت. برای نمونه https://www.reddit.com/r/finance/comments/1ebldh/could_someo... به نظرم «کاغد باطله» تا حدود زیادی حق مطلب را ادا میکند، ولی اگر بخواهید به استعارۀ نویسنده وفادار بمانید، میتوانید همان زیرلیوانی استفاده کنید و پانوشت بدهید -------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2020-08-01 07:16:40 GMT) -------------------------------------------------- در بلاگ زیر هم به معنای زیرلیوانی یا کاغذ باطله استفاده شده Unfortunately, we also end up spending money on stuff that isn’t important to us. For example, you know that subscription to The Economist you renew every year and never read? Is it really worth the $160 you pay to have a new coffee coaster delivered to your house every week? Unless you actually read and enjoy it, cancel the subscription and put the money toward something truly important to you. http://www.lefleurfinancial.com/blog/?offset=1455285600000 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
زیرلیوانی چای/قهوه Explanation: زیرلیوانی چای/قهوه https://en.wikipedia.org/wiki/Drink_coaster |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(زیرلیوانی های تبلیغاتی قهوه (برای تبلیغ برند شرکت Explanation: Coffeecoasters and Beermats are often branded with trademarks for advertising. (Wikipedia) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.