lees

Dutch translation: lie

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:lees
Dutch translation:lie

For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
08:54 Nov 30, 2008
English to Dutch translations [PRO]
Wine / Oenology / Viticulture
Additional field(s): Cooking / Culinary
English term or phrase: lees
Definition from winedoctor:
A heavy sediment consisting of dead yeast cells and other solid matter such as grape pulp, pips and so on. Keeping the wine on the lees, especially if they are stirred from time to time, may be beneficial to the wine, imparting extra flavour and body. Eventually, however, they must be removed. This may be achieved by racking the wine off the lees. Residual solid matter may be removed by filtration.

Example sentence(s):
  • Some wines (usually white) are left in contact with their lees to increase the complexity and enhance the structure of the finished wine. By leaving the juice to remain on top of the lees (and/or occasional stirring) after fermentation, all the dead yeast and skins, etc., can provide additional flavors, body, and richness. Wine weekly
  • We recommend racking and aerating the wine, with temporary removal of the lees. This practice has the double advantage of eliminating unpleasant odours and making it possible to continue ageing on the lees. The lees are kept separately in barrel and stirred frequently, then put back into the wine VITIS-VEA
  • During wine aging on lees, some membrane lipids of yeast lees, in contact with dissolved oxygen at low concentration, may undergo mild oxidation explaining the capacity of yeast lees to consume oxygen. CAT.INIST
Glossary-building KudoZ




This question was created by:


This question is closed

lie
Definition:
(...)
"Bij de rijping van de wijn wordt van lie gesproken. Er worden verschillende soorten lie onderscheiden:
bij fijne lie is voor het verwijderen van grote vaste delen de droesem een keer gefilterd.
bij grove lie is de wijn niet gefilterd en zitten er dus nog vrij veel vaste delen in de wijn.
de lie kan ook de droesem van dode gistcellen na de gisting zijn."
Selected response from:

Sabine Piens
Belgium
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of translations provided
5 +2lie
Sabine Piens


  

Translations offered


45 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
lie


Definition from Wikipedia:
(...)
"Bij de rijping van de wijn wordt van lie gesproken. Er worden verschillende soorten lie onderscheiden:
bij fijne lie is voor het verwijderen van grote vaste delen de droesem een keer gefilterd.
bij grove lie is de wijn niet gefilterd en zitten er dus nog vrij veel vaste delen in de wijn.
de lie kan ook de droesem van dode gistcellen na de gisting zijn."

Example sentence(s):
  • "De rijping van de most "sur lie" is een oude oenologische praktijk. De lies zijn de natuurlijke depots in de wijn, ten gevolge van het neerslaan van de gisten. De rijping "sur lie" bestaat dus uit het laten gisten van de most in het vat, en in het behouden van de wijn op deze fijne "lies" van gisten gedurende enkele maanden. Tijdens deze periode worden de lies af en toe in suspensie gebracht door een licht agitatie, genoemd "bâtonnage". " - www.wijnkennis.be  
Sabine Piens
Belgium
Local time: 15:26
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Claus Sprick ist wahrscheinlich nur die Note; Bac sans mention : entre 10 et 12/20 Bac avec mention assez bien : entre 12 et 14/20 Bac avec mention bien : entre 14 et 16/20 Bac avec mention très bien : 16/20 et plus https://www.digischool.fr/lycee/bac/quelles-sont-les-mentions-du-bac-29432.html

Heidi Fayolle (X) Quelle est la différence entre un parcours et une mention ? Ich habe folgende Erklärung gefunden: Une mention est la dénomination d'un diplôme. Le parcours est un choix d'enseignements à l'intérieur d'une mention. L'ensemble des mentions et des parcours figurent sur le site de Paris Diderot.

Irene Besson Die Schüler sind immer enttäuscht, wenn sie keine "mention" haben. Wenn es heißt "avec mention", ist es so etwas wie eine Auszeichnung: mention très bien (das höchste) - mention assez bien - mention bien

Claire Bourneton-Gerlach kann es hier nicht sein, sonst hieße es "éventuelle" oder "le cas échéant" oder irgendetwas in der Art, weil man eben nicht automatisch mit "mention" besteht. Das müsste also hier Bezeichnung oder Benennung bedeuten.

Lides il ne s'agit pas ici de mention au sens d'appréciation favorable mais de précision (ex : licence mention Langues Etrangères Appliquées), en l'occurrence quant à la spécialité. De nombreux exemples (Licence mention Mathématiques appliqués et sciences sociales, Licence mention Arts du spectacle, etc.) ici : https://www.studyrama.com/formations/diplomes/licence/licence-sciences-de-la-vie-20070


Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Ingeborg Aalders
3 days 3 hrs
  -> Bedankt, Ingeborg !

Yes  Astrid Deumers
60 days
  -> Nog bedankt, Astrid !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search