ball indentation

10:11 Dec 5, 2019
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Dutch translations [PRO]
Medical - Medical: Dentistry
English term or phrase: ball indentation
This is a term in a file for a tool for splints ... I was wondering if there is any specific term it's translated in for my language. I haven't been able to find it yet ... 'ball indentation test' is a known term in other industries and 'ball indentation hardness' is the result most of the times...
Jolanda Admiraal
Netherlands
Local time: 09:51


Summary of answers provided
4convex
Jerzy Czaja-Szwajcer
3kogeldrukhardheid
Kitty Brussaard
Summary of reference entries provided
Kogelindrukmethode / kogeldrukhardheid [hardheidsmeting kunststoffen]
Kitty Brussaard

  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
convex


Explanation:
Als het niet om beschadiging van een test bal gaat dan moet dat een convex zijn dat ontstond in geteste voorwerp.

Jerzy Czaja-Szwajcer
Netherlands
Local time: 09:51
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

76 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ball indentation hardness
kogeldrukhardheid


Explanation:
Het is natuurlijk lastig om te bepalen welke vertaling hier het best past zonder te weten hoe de term precies in de brontekst wordt gebruikt. En inderdaad, in praktijk kom je de term vooral tegen in de combinaties 'ball indentation test/method' en 'ball indentation hardness'.

Voor nu heb ik 'ball indentation hardness' als bronterm aangehouden, maar zie ook mijn 'reference comment' voor mogelijke andere vertalingen (en bijbehorende verwijzingen).

Kitty Brussaard
Netherlands
Local time: 09:51
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 days 7 hrs
Reference: Kogelindrukmethode / kogeldrukhardheid [hardheidsmeting kunststoffen]

Reference information:
Ik weet niet precies hoe de term 'ball indentation' in jouw tekst wordt gebruikt (d.w.z. in combinatie met 'test' of 'method' of op zichzelf). Bij een 'ball indentation test' gaat het zo te zien in ieder geval om een test(methode) die gebruikt wordt om de hardheid van kunststoffen te bepalen. In jouw geval (splint/opbeetplaat/occlusale spalk) gaat het dan zeer waarschijnlijk om een kunsthars. De 'ball indentation test' dient dan om te bepalen aan welke maximale occlusale krachten dit materiaal kan worden blootgesteld.

Zie bijvoorbeeld: https://www.nen.nl/NEN-Shop/Norm/NENENISO-203912003-en.htm

Als 'ball indentation' wordt gevolgd door een getal plus bijv. 'MPa', zou je kunnen overwegen om het te vertalen als 'hardheid' of meer voluit:

Ball indentation: XX MPa >> Hardheid - kogelindrukmethode: XX MPa.

Een andere optie lijkt: kogeldrukhardheid.

Zie bijvoorbeeld: https://tinyurl.com/yx755zqo.

Kitty Brussaard
Netherlands
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search