10:52 Jan 12, 2011 |
English to Dutch translations [PRO] Medical - Medical: Cardiology / \ | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Barend van Zadelhoff Netherlands Local time: 20:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | bull's eye weergave |
|
bull's eye weergave Explanation: het gaat om vlakken van de linker ventrikel die loodrecht staan op de longitudinale as, je kijkt vanaf de apex van het hart en neemt vlakken loodrecht op de longitudinale as door de apex het is een term die je vooral in verband met myocardperfusiescintigrafie tegenkomt Bij het maken van het beoordelingsformulier is erop gelet dat het overzichtelijk en snel in te vullen is door de artsen. Het vragenformulier begint met een drietal meerkeuzevragen over de beeldkwaliteit. Hierna komen de vragen over de perfusie en wandbeweging. Hierbij is voor een bulls-eye weergave gekozen omdat artsen dit kennen van de normale beoordelingen en dus weten hoe deze ingedeeld is. Bij de stressperfusieopname moet de beoordelaar in de bulls-eye de ernst van de afwijking weergeven door middel van een cijfer (bij normale perfusie hoeft dus niets ingevuld te worden) Bij de rustopname van de perfusie wordt een vergelijking gemaakt met de stressopname waarbij alleen de verandering ingevuld dient te worden (gelijke perfusievermindering, verbetering, verslechtering). Hierna dient er een conclusie over de perfusie getrokken te worden waarbij keuze is uit de meest voorkomende afwijkingen. De wandbeweging wordt beoordeeld aan de hand van de gated stressopname. Met een bulls-eye weergave worden de locaties van afwijkende wandbeweging weergegeven. Vaak wordt gezien dat de wandbewegingen in de stress- en rustopnamen hetzelfde zijn, dus een beoordeling van de wandbeweging in rust zou in ons onderzoek overbodig zijn. Hierna komt wederom een meerkeuzevraag over de conclusie van de gated opnames. http://hbo-kennisbank.uvt.nl/cgi/fontys/show.cgi?fid=6148 |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|