unit and revenue achievement

Dutch translation: (bedrijfs)eenheid- en omzetprestaties

13:18 Feb 8, 2012
English to Dutch translations [PRO]
Marketing - Management
English term or phrase: unit and revenue achievement
Het is een managementdocument waarin staat uitgelegd wanneer en welke bonussen worden uitbetaald. Het gaat vooral om het woordje unit in de volgende zin:

The established quarterly IC target revenue payout for the AM reaching 100% of the Area Goal is outlined in the employee contract. 85% of this targeted payout will be tied to unit and revenue achievement. 15% of payout will be tied to Management Business Objectives.

Alvast bedankt voor jullie tips/suggesties!
Rowenavanroy (X)
Local time: 13:49
Dutch translation:(bedrijfs)eenheid- en omzetprestaties
Explanation:
lees ik, verder niet veel uitleg mogelijk, en misschien zijn er oplossingen die ik (nu) niet zie.
evt. inkomstenprestaties.
Selected response from:

Michel de Ruyter
Finland
Local time: 14:49
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1(bedrijfs)eenheid- en omzetprestaties
Michel de Ruyter
3prestaties qua aantal (geproduceerde) eenheden en behaalde omzet
Ron Willems


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(bedrijfs)eenheid- en omzetprestaties


Explanation:
lees ik, verder niet veel uitleg mogelijk, en misschien zijn er oplossingen die ik (nu) niet zie.
evt. inkomstenprestaties.

Michel de Ruyter
Finland
Local time: 14:49
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ron Willems: dit lijkt me inderdaad een logische interpretatie: prestaties van de bedrijfseenheid/het bedrijfsonderdeel en de behaalde omzet. maar een andere uitleg is ook denkbaar...
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
prestaties qua aantal (geproduceerde) eenheden en behaalde omzet


Explanation:
als alternatieve intepretatie voor het antwoord van Michel.

zijn interpretatie lijkt me waarschijnlijker, ook al staan er dan twee dingen naast elkaar die niet echt gelijkwaardig zijn (immers: het gaat dan om de omzet van de bedrijfseenheid, en dat zouden ze in de brontekst toch wel wat duidelijker hebben kunnen uitdrukken).

maar wie weet wordt 'unit(s)' elders in de tekst nog genoemd in de zin van het aantal (geproduceerde) eenheden/producten?

Ron Willems
Netherlands
Local time: 13:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 107
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search