GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:28 Oct 7, 2009 |
English to Dutch translations [PRO] Folklore / Dansen (wals) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Henk Peelen Netherlands Local time: 14:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | erover of overnemen |
| ||
1 | over je hoofd heen |
|
erover of overnemen Explanation: zonder meer context is het moeilijk te zeggen. Het kan zijn "erover", dus over de schouders, armen, hoofd of wat dan ook van de partner. Hoewel het "now take the left hand over" meer lijkt het op het overnemen van elkaars handen, wat me ook meer aan dansen doet denken. Met de video of met duidelijke foto´s of tekeningen zou je het zeker weten. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
over je hoofd heen Explanation: vermoed ik. armen één voor één: rechter arm over je hoofd heen en terug. Nu de linker omhoogsteken en over je hoofd heen buigen: Omhoog, Over je hoofd, Goed. En als je niet zo ve rkunt komen als aangegeven, geen probleem. Voor dit moment is het voldoende. -------------------------------------------------- Note added at 1 uur (2009-10-07 14:41:42 GMT) -------------------------------------------------- had niet gezien dat het een dans betrof! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.