If carbon is the currency of climate change, water is the teeth

Dutch translation: Klimaatverandering doet dan misschien zaken met CO2, met water maakt zij een vuist

20:00 Oct 24, 2014
English to Dutch translations [PRO]
Environment & Ecology
English term or phrase: If carbon is the currency of climate change, water is the teeth
In een document dat ik aan het vertalen ben zit een quote van Jim Yong Kim, voorzitter van de Wereldbank. Het volledige citaat luidt: ""The water issue is critically related to climate change. People say that carbon is the currency of climate change. Water is the teeth. Fights over water and food are going to be the most significant direct impacts of climate change in the next five to 10 years."

Mijn probleem is eerst en vooral dat ik niet begrijp wat hij bedoelt met "People say that carbon is the currency of climate change. Water is the teeth."

Kan iemand daar enig licht op werpen? Als ik het niet begrijp, kan ik het uiteraard niet vertalen.

Ik vind op het internet wel enkele andere citaten met "xx is the currency of xx", zoals in een speech van Obama: 'The currency of today's economy is knowledge'. Maar ook dat concept krijg ik niet echt geëxtrapoleerd naar het citaat van Jim Yong Kim.

Mijn beste resultaat tot nu toe (en ik ben er toch al een uurtje op aan het knabbelen):

"Als CO2 de oorzaak is van klimaatverandering, dan is water het keiharde gevolg."

Maar ik besef dat ik daarmee wel eens erg ver van de oorspronkelijke betekenis zou kunnen zitten :-/

Alle inzichten zijn welkom!
Bernard Plomteux
Belgium
Local time: 04:46
Dutch translation:Klimaatverandering doet dan misschien zaken met CO2, met water maakt zij een vuist
Explanation:
CO2 = oorzaak = zaken doen met CO2 = via CO2 manifesteert zij zich - dat is haar 'betaalmiddel'

A much more general use of the word currency is anything that is used in any circumstances, as a medium of exchange. In this use, "currency" is a synonym for the concept of money.

CO2 = ruilmiddel / betaalmiddel / middel voor uitwisseling

"door middel van CO2 doet klimaatverandering zich gelden",



teeth = if a law or organisation has teeth, it has the power to force people to obey it

We need an environment agency that really has teeth.

een vuist kan maken


--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2014-10-25 14:47:21 GMT)
--------------------------------------------------

Klimaatverandering laat zich pas echt kennen/wordt pas echt voelbaar/maakt pas echt indruk in de gevolgen.
Selected response from:

Barend van Zadelhoff
Netherlands
Local time: 04:46
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3als CO2 de valuta van de klimaatverandering is, dan is water het strijdtoneel
Ron Willems
3Klimaatverandering doet dan misschien zaken met CO2, met water maakt zij een vuist
Barend van Zadelhoff
Summary of reference entries provided
“If climate change is the shark, then water is the teeth”
Gerard de Noord

Discussion entries: 20





  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
if carbon is the currency of climate change, water is the teeth
als CO2 de valuta van de klimaatverandering is, dan is water het strijdtoneel


Explanation:
zie discussiebijdrage voor 'valuta' (en mijn twijfels over het gebruik van CO2 als vertaling voor 'carbon')

hij zegt dat conflicten over water (en voedsel) de komende 5-10 jaar de belangrijkste rechtstreekse gevolgen van de klimaatverandering zullen zijn. je zou het misschien kunnen vertalen met 'strijdtoneel' of 'twistpunt'.

'teeth' als beeldspraak verwijst eerder naar een strijdmiddel of een wapen, en er zijn inderdaad landen die water als 'wapen' inzetten, bijvoorbeeld door rivieren in te dammen.

maar als je kijkt naar de rest van het interview in The Guardian waarin Kim deze uitspraak doet, maakt hij zich vooral zorgen over conflicten OM water, niet over conflicten die VIA water worden uitgevochten. die teeth-beeldspraak doet dus een beetje vreemd aan...

http://www.theguardian.com/environment/2014/apr/03/climate-c...


PS
een idee voor een vrije vertaling van het letterlijke citaat:

Mensen zeggen dat de klimaatverandering wordt uitgedrukt in CO2. Maar hij wordt uitgevochten om water.

Ron Willems
Netherlands
Local time: 04:46
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 39
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
if carbon is the currency of climate change, water is the teeth
Klimaatverandering doet dan misschien zaken met CO2, met water maakt zij een vuist


Explanation:
CO2 = oorzaak = zaken doen met CO2 = via CO2 manifesteert zij zich - dat is haar 'betaalmiddel'

A much more general use of the word currency is anything that is used in any circumstances, as a medium of exchange. In this use, "currency" is a synonym for the concept of money.

CO2 = ruilmiddel / betaalmiddel / middel voor uitwisseling

"door middel van CO2 doet klimaatverandering zich gelden",



teeth = if a law or organisation has teeth, it has the power to force people to obey it

We need an environment agency that really has teeth.

een vuist kan maken


--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2014-10-25 14:47:21 GMT)
--------------------------------------------------

Klimaatverandering laat zich pas echt kennen/wordt pas echt voelbaar/maakt pas echt indruk in de gevolgen.

Barend van Zadelhoff
Netherlands
Local time: 04:46
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs peer agreement (net): +3
Reference: “If climate change is the shark, then water is the teeth”

Reference information:
Sharply declining water quantity and quality is emerging as
a business issue even more pressing than climate change
itself. “If climate change is the shark, then water is the teeth,”
– Paul Simpson, CEO of the Carbon Disclosure Project told
the seminar on Adaptation to Climate Change and Water
Stewardship


    Reference: http://www.nbi.org.za/Lists/Events/Attachments/75/NBI_Climat...
Gerard de Noord
France
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Natasha Ziada (X)
4 hrs
agree  Ron Willems: ha, ik begreep al niet waar die tanden vandaan kwamen :)
15 hrs
agree  Barend van Zadelhoff: Ik denk dat 'shark-teeth' na 'currency-teeth' is gekomen; in beide gevallen gaat het om dezelfde gedachte. Een haai (climate change itself) wordt pas 'pressing' als die toehapt (teeth), hoger CO2, hm, blijven meten, water - kunnen we niet omheen.
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search