continuing performance

Dutch translation: beste terugkerende prestatie

11:36 Nov 16, 2011
English to Dutch translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama / awards
English term or phrase: continuing performance
Ik ben een lijst aan het vertalen van alle mogelijke onderscheidingen op tv- en filmgebied, dus Emmy Awards, Oscars, Golden Globes, etc.
Het is een Excelbestand van 1700 cellen en elke cel bevat een term (Best Actor; Best Actress; Beste Film, etc.).
Ik heb (op dit moment) geen idee in welk verband de lijst gebruikt gaat worden. Heb wel geïnformeerd maar nog geen feedback gekregen.

De term die ik zoek komt voor in onderscheidingen als:
“Best Continuing Performance by an Actor” / “Best Continuing Performance by an Actress in a Leading Role in a Dramatic or Comedy Series”/ “Best Continuing Performance by a Comedienne in a Series”/ “Outstanding Continuing Performance by a Supporting Actor in Variety or Music”, “Best Actor - Continuing Performance”, etc.

Het gaat in dit geval om Emmy Awards, dus tv-onderscheidingen.
Het is een onderscheiding die weinig publiciteit scoort, dus Google is niet erg behulpzaam in dit verband.

Uiteraard heb ik al de nodige combinaties de revue laten passeren: beste constante vertolking (van een mannelijke hoofdrol bijvoorbeeld), beste continue prestatie (van een actrice in een hoofdrol), gelijkmatig optreden, langlopende vertolking, etc. etc. Ik zie even door de bomen het bos niet meer.

NB: Gelukkig bestaat er ook een onderscheiding voor “Outstanding Single Performance” ;-)

Voor de goede orde: het gaat dus niet over een ‘vaste rol/speler’ want daarvoor bestaat de term ‘continuing role’.

Alvast veel dank voor het meedenken.
sindy cremer
Dutch translation:beste terugkerende prestatie
Explanation:
De beste terugkerende prestatie voor acteur, actrice, comedienne enz.
Gaat zeker over in een serie.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-11-16 13:28:55 GMT)
--------------------------------------------------

Je kan ook zeggen beste prestatie voor acteur (enz) in een terugkerende rol.
Dat is eigenlijk het mooiste. Dat is volgens mij de uitdrukking ervoor.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-11-16 14:48:22 GMT)
--------------------------------------------------

Ik begrijp de nuances heel goed maar jullie begrijpen de Emmy's en dus de text niet.
Dr prijs in een serie gaat over dezelfde rol altijd. Google maar hoevaak bv Donald Sutherland de Emmy heeft gekregen voor de hoofdrol in 24 Hour of George Clooney in ER.
De beste vertaling is
De beste continue prestatie in een terugkerende rol.
Het is ook jammer dat mensen zo genererend doen als ze helemaal niet weten waar ze het over hebben. Dat is niet de eerste keer.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days12 hrs (2011-11-19 00:27:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Dank je en aanvaard, no hard feelings.
Selected response from:

Machteld/Johan Schrameijer/Westenburg
Local time: 03:30
Grading comment
Klant heeft feedback gegeven n.a.v. de vraag die ik hem heb voorgelegd.

Hulde en mijn excuses aan Machteld die in tweede instantie het juiste antwoord gaf.

Klant bevestigde als volgt:

In the early days of the Emmy Awards, “Continuing” was sort of used like we’d say “Lead” or “Supporting” today.  It means a series regular, someone who is on the show on a continuing basis, or in every episode.

Ik zat dus compleet op het verkeerde spoor.

Klant verwierp overigens "terugkerende prestatie', vandaar 3 punten ipv 4.
Ook geen opname in KOG, omdat deze term in een andere context een andere betekenis kan hebben.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1beste langlopende...
Roel Verschueren
4 +1beste terugkerende prestatie
Machteld/Johan Schrameijer/Westenburg
4oeuvreprestatie
Jan Willem van Dormolen (X)
4consistent uitvoeringsniveau
Serge Wolff
4 -1beste performance op lange termijn
Akke Wagenaar
2 +1doorlopende acteerprestatie
Ron Willems


Discussion entries: 6





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
best continuing performance
beste performance op lange termijn


Explanation:
Je kunt volgens mij het woord performance laten staan. Want voor zangers kun je het niet vertalen als vertolking, en geinteresseerden in deze awards weten vlgns mij goed waar performance voor staat.
Continuing => doorgaande, dat is echter niet mooi Nederlands, wij zouden denk ik zeggen: beste performance op lange termijn (of beste lange-termijn-performance)

Akke Wagenaar
Local time: 01:30
Meets criteria
Native speaker of: Native in DutchDutch
Notes to answerer
Asker: Dank je wel, Akkefal, maar ik ben het met Jan Willem eens.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Jan Willem van Dormolen (X): Sorry, maar 'performance' kan ik geen Nederlands vinden.
18 mins

neutral  Ron Willems: eens met Jan Willem
28 mins

neutral  Kitty Brussaard: Ik zou hier zelf toch eerder kiezen voor 'acteerprestatie'. Ook geeft de term 'op lange termijn' voor mij niet helemaal zuiver de strekking weer van 'continuing' in deze specifieke context: acteerprestaties gedurende een langere periode (vs. eenmalig)..
1 hr

neutral  Roel Verschueren: eens met Jan Willem
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
oeuvreprestatie


Explanation:
Zo'n prijs (voor de hele carrière en niet voor één optreden) heet een oeuvreprijs.

Jan Willem van Dormolen (X)
Netherlands
Local time: 03:30
Meets criteria
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 6
Notes to answerer
Asker: Jan Willem, dank voor je suggestie, maar Kitty heeft het inderdaad bij het rechte eind. De 'oeuvreprestatie' is eerder de 'lifetime achievement'.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Kitty Brussaard: Volgens mij gaat het hier niet om een 'oeuvreprestatie' maar om (een prijs voor het neerzetten van) een acteerprestatie van constante hoge kwaliteit als acteur/actrice in een tv-drama, comedyserie etc.
4 mins
  -> Ja, dat is inderdaad ook een mogelijkheid. Waarschijnlijker zelfs.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
doorlopende acteerprestatie


Explanation:
(eigenlijk zoek je een antoniem van 'eenmalige', als ik het goed begrijp?)

een goede antoniemensite ken ik niet, maar voor suggesties voor (~) synoniemen heb ik vaak baat bij deze site:
http://synoniemen.net/index.php?zoekterm=aanhoudend

een échte winnaar vind ik er helaas niet bij zitten:

bestendige, constante, doorlopende, duurzame ...

Ron Willems
Netherlands
Local time: 03:30
Meets criteria
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 84
Notes to answerer
Asker: Inderdaad! En ja, Synoniemen.net heb ik al ruim bekeken en net als jij vond ik daar niet echt de term waar ik (kennelijk) naar zoek. Levertijd is pas vrijdag, dus er is nog voldoende tijd om dit even te laten weken. Dank je wel!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kitty Brussaard
11 mins

neutral  Roel Verschueren: doorlopend is voor mij ook aanvaardbaar
40 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
beste langlopende...


Explanation:
Volgens de NL wikipedia over de Emmy's

--------------------------------------------------
Note added at 1 uur (2011-11-16 12:58:18 GMT)
--------------------------------------------------

http://nl.wikipedia.org/wiki/Emmy_Award

--------------------------------------------------
Note added at 1 uur (2011-11-16 13:03:32 GMT)
--------------------------------------------------

De prijs bestaat idd niet meer, maar het ging toen over de best langlopende series en daarbinnen de beste prijs voor acteur, actrice, scenario enz...

Roel Verschueren
Austria
Local time: 03:30
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in FlemishFlemish, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kitty Brussaard: Ook een mogelijkheid :-)
5 mins

neutral  Machteld/Johan Schrameijer/Westenburg: dat zeg je over de serie zelf, niet de rol
27 mins
  -> de acteerprestatie wordt bekroond omdat ze even langlopend "best" is als de serie loopt.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
consistent uitvoeringsniveau


Explanation:
"Best Continuing Performance" zou ik, denk ik, vertalen als "hoogste en meest consistente uitvoeringsniveau"

Example sentence(s):
  • X is uitgekozen als acteur met het hoogste en meest consistente uitvoeringsniveau.
Serge Wolff
Netherlands
Local time: 03:30
Meets criteria
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
beste terugkerende prestatie


Explanation:
De beste terugkerende prestatie voor acteur, actrice, comedienne enz.
Gaat zeker over in een serie.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-11-16 13:28:55 GMT)
--------------------------------------------------

Je kan ook zeggen beste prestatie voor acteur (enz) in een terugkerende rol.
Dat is eigenlijk het mooiste. Dat is volgens mij de uitdrukking ervoor.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-11-16 14:48:22 GMT)
--------------------------------------------------

Ik begrijp de nuances heel goed maar jullie begrijpen de Emmy's en dus de text niet.
Dr prijs in een serie gaat over dezelfde rol altijd. Google maar hoevaak bv Donald Sutherland de Emmy heeft gekregen voor de hoofdrol in 24 Hour of George Clooney in ER.
De beste vertaling is
De beste continue prestatie in een terugkerende rol.
Het is ook jammer dat mensen zo genererend doen als ze helemaal niet weten waar ze het over hebben. Dat is niet de eerste keer.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days12 hrs (2011-11-19 00:27:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Dank je en aanvaard, no hard feelings.

Machteld/Johan Schrameijer/Westenburg
Local time: 03:30
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3
Grading comment
Klant heeft feedback gegeven n.a.v. de vraag die ik hem heb voorgelegd.

Hulde en mijn excuses aan Machteld die in tweede instantie het juiste antwoord gaf.

Klant bevestigde als volgt:

In the early days of the Emmy Awards, “Continuing” was sort of used like we’d say “Lead” or “Supporting” today.  It means a series regular, someone who is on the show on a continuing basis, or in every episode.

Ik zat dus compleet op het verkeerde spoor.

Klant verwierp overigens "terugkerende prestatie', vandaar 3 punten ipv 4.
Ook geen opname in KOG, omdat deze term in een andere context een andere betekenis kan hebben.
Notes to answerer
Asker: Nee, want het gaat hier dus juist niet om een vaste rol maar om de constante kwaliteit van de acteerprestatie.

Asker: Een 'terugkerende prestatie' is bovendien iets anders dan een 'voortdurende prestatie'. Net zoals 'terugkerende keelpijn' iets anders is dan 'voortdurende keelpijn'... Hoop dat ik daarmee de nuance voldoende aangeef... Niettemin dank voor het meedenken!

Asker: Alhoewel ik je commentaar allesbehalve opbouwend vind, toch even een reactie. Je initiële antwoord was ‘terugkerende prestatie’ en ik heb aangegeven waarom ‘terugkerend’ volgens mij niet juist is voor ‘continuing’. Je tweede suggestie was vervolgens ‘beste prestatie … in een terugkerende rol’, waarbij je m.i. voorbijging aan de ‘continuïteit’ van de prestatie. Dan is nu je derde suggestie ‘continue prestatie in een terugkerende rol’. Daar duid je dus, geheel in lijn met andere antwoorden van mensen die er volgens jou niets van begrijpen, op de ‘continuïteit van de prestatie’. Ik ga er dus vanuit dat je als antwoord op mijn vraag suggereert ‘continue prestatie’. Kan. Ik neem hem in overweging. Dank je wel.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roel Verschueren: vind ik ook aanvaardbaar
25 mins
  -> dank je
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search