cursus

Dutch translation: cursus monuments: steencirkels (soms stenen cirkelmonument(en) of steenkring(en).

20:48 Apr 16, 2005
English to Dutch translations [PRO]
Archaeology
English term or phrase: cursus
Ik ben een tekst aan het nalezen en stuitte op cursus die ook in het Nederlands met cursus werd vertaald, maar daar heb ik zo mijn twijfels bij. Iemand?

Deze defenitie gaf Guru (maar het Nederlandse woord weet ik helaas nog steeds niet):Cursus was a name given by early British archaeologists such as William Stukeley to the large parallel lengths of banks with external ditches which they thought were early athletics tracks. Cursus monuments are now understood to be Neolithic structures and may have been of ceremonial function.


The first *cursus* to be recognized from Essex. A long cropmark enclosure, c. 690 m long and 37-49 m wide, the ditch being uninterrupted in all areas examined. Features within the interior included an incomplete ring of substantial post-pits which it is suggested originally formed a complete circle. Peterborough pottery, a small amount of Beaker pottery, earlier Bronze Age urn sherds, and flint artefacts of the late 3rd-early 2nd millennium were recovered from the cursus ditch and other features.
Iris70
Local time: 23:10
Dutch translation:cursus monuments: steencirkels (soms stenen cirkelmonument(en) of steenkring(en).
Explanation:
Cursus monuments : "steen kringen" of "stenen cirkelmonument" (zie hieronder). Wij gebruiken steencirkels. Zie bijvoorbeeld de Encarta.
Genoeg referenties voor steencirkels
http://mediatheek.thinkquest.nl/~lla024/aubrey stukeley en h...
William Stukeley: (1687-1765)
Stukeley had dezelfde archeologische wil als Aubrey om meer van de prehistorische bouwwerken te weten te komen.
Vooral de stenen cirkels in Stonehenge en Avebury trokken zijn interesse.
Hij onderzocht zulke bouwwerken niet alleen op zichzelf maar legde ook links tussen de bouwwerken onderling.
Zo kwam hij tot de conclusie dat alle 'steen kringen' die hij kende onderdeel uitmaakten van een groter geheel,

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 0 min (2005-04-17 10:48:44 GMT)
--------------------------------------------------

Encarta: (voor het geval je die niet bij de hand hebt)
Kenmerkende monumenten uit het neolithicum zijn voorts de henges (Stonehenge, Avebury), steencirkels, vuursteenmijnen en steengroeven voor de productie van bijlen.


--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 38 mins (2005-04-17 11:26:42 GMT)
--------------------------------------------------

Zowel Kate als Henk hebben het al min of meer aangegeven, maar het Latijnse zelfst. nw.woord cursus is afgeleid van het Latijnse werkwoord voor rennen. Het is dus een baan, gang enz.
Maar omdat William Stukeley de naam \"cursus\" monuments introduceerde, kun je het volgens mij gewoon laten staan.
Mijn antwoord wat betreft circel is in ieder geval fout. Want het betreft hier geen circel, maar een baan.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 10 mins (2005-04-17 11:58:48 GMT)
--------------------------------------------------


Rethinking Cursuses
David McOmish rethinks some old ideas to explain cursuses:http://www.britarch.ac.uk/ba/ba69/feat1.shtml
Een prachtige verhandeling over \"cursuses\". Een soort banen.



--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 14 mins (2005-04-17 12:02:20 GMT)
--------------------------------------------------

The Cursus -
A Sporting Arena?

The antiquarian William Stukeley, who first recorded the Stonehenge Cursus, believed it had been used for chariot racing by the ancient Britains and described it as \'cursus\' from the Latin term for race course. Looking at the outline of the site in the landscape, it does indeed look like a circuit of some sort.
http://www.english-heritage.org.uk/filestore/stonehengeinter...

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 17 mins (2005-04-17 12:05:37 GMT)
--------------------------------------------------

Deze heritage site laat ook opnames/foto\'s van de archeologische plaatsen zien, incl. de cursusen\"
Selected response from:

Adela Van Gils
Netherlands
Local time: 23:10
Grading comment
Bedankt voor alle aanvullende informatie, ik heb hem uiteindelijk maar onvertaald laten staan.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1renbaan / baan
11thmuse
5cursus monuments: steencirkels (soms stenen cirkelmonument(en) of steenkring(en).
Adela Van Gils
3This might help
Kate Hudson (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
This might help


Explanation:
The excavation looked at the Stanwell Cursus, a four-kilometre (2.5 mile) pathway about 20 metres wide and flanked by ditches, which was built as early as 3,800BC and cuts across the Terminal 5 site. The cursus was a pathway with religious significance which linked important sites.


I can't seem to find any form of Dutch translation (perhaps because cursus roads only appear in Britain) Perhaps the best translation might be something like "cursus' wegen


    Reference: http://www.megalithic.co.uk/article.php?sid=2146411025
Kate Hudson (X)
Netherlands
Local time: 23:10
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
renbaan / baan


Explanation:
Een gokje, maar ook weer niet helemaal. Cursus is een Latijns woord. Net zoals in het NL. In het Engels vertaald als "course". En course vertaal je of course naar het NL terug als: zie onder (Babylon).

• course [kɔːs]

zn. baan, weg; richting; cursus; portie; serie; laag

ww. loop, koers, gang; konijnenjacht

11thmuse
Local time: 07:10
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tina Vonhof (X): Gezien het Latijn is, kan het misschien wel onvertaald blijven.
1 day 17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
cursus monuments: steencirkels (soms stenen cirkelmonument(en) of steenkring(en).


Explanation:
Cursus monuments : "steen kringen" of "stenen cirkelmonument" (zie hieronder). Wij gebruiken steencirkels. Zie bijvoorbeeld de Encarta.
Genoeg referenties voor steencirkels
http://mediatheek.thinkquest.nl/~lla024/aubrey stukeley en h...
William Stukeley: (1687-1765)
Stukeley had dezelfde archeologische wil als Aubrey om meer van de prehistorische bouwwerken te weten te komen.
Vooral de stenen cirkels in Stonehenge en Avebury trokken zijn interesse.
Hij onderzocht zulke bouwwerken niet alleen op zichzelf maar legde ook links tussen de bouwwerken onderling.
Zo kwam hij tot de conclusie dat alle 'steen kringen' die hij kende onderdeel uitmaakten van een groter geheel,

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 0 min (2005-04-17 10:48:44 GMT)
--------------------------------------------------

Encarta: (voor het geval je die niet bij de hand hebt)
Kenmerkende monumenten uit het neolithicum zijn voorts de henges (Stonehenge, Avebury), steencirkels, vuursteenmijnen en steengroeven voor de productie van bijlen.


--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 38 mins (2005-04-17 11:26:42 GMT)
--------------------------------------------------

Zowel Kate als Henk hebben het al min of meer aangegeven, maar het Latijnse zelfst. nw.woord cursus is afgeleid van het Latijnse werkwoord voor rennen. Het is dus een baan, gang enz.
Maar omdat William Stukeley de naam \"cursus\" monuments introduceerde, kun je het volgens mij gewoon laten staan.
Mijn antwoord wat betreft circel is in ieder geval fout. Want het betreft hier geen circel, maar een baan.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 10 mins (2005-04-17 11:58:48 GMT)
--------------------------------------------------


Rethinking Cursuses
David McOmish rethinks some old ideas to explain cursuses:http://www.britarch.ac.uk/ba/ba69/feat1.shtml
Een prachtige verhandeling over \"cursuses\". Een soort banen.



--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 14 mins (2005-04-17 12:02:20 GMT)
--------------------------------------------------

The Cursus -
A Sporting Arena?

The antiquarian William Stukeley, who first recorded the Stonehenge Cursus, believed it had been used for chariot racing by the ancient Britains and described it as \'cursus\' from the Latin term for race course. Looking at the outline of the site in the landscape, it does indeed look like a circuit of some sort.
http://www.english-heritage.org.uk/filestore/stonehengeinter...

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 17 mins (2005-04-17 12:05:37 GMT)
--------------------------------------------------

Deze heritage site laat ook opnames/foto\'s van de archeologische plaatsen zien, incl. de cursusen\"


    Reference: http://www.collegenet.nl/phpbb/viewtopic.php?p=183992&
    Reference: http://www.nieuwsbank.nl/inp/2000/03/0310E063.htm
Adela Van Gils
Netherlands
Local time: 23:10
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Bedankt voor alle aanvullende informatie, ik heb hem uiteindelijk maar onvertaald laten staan.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search